A A A A A
Bible Book List

撒迦利亚书 6 Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS)

马车的异象

我又举目观看,看哪,有四辆马车从两座山的中间出来;那两座山是铜山。 第一辆车套着红马,第二辆车套着黑马, 第三辆车套着白马,第四辆车套着带斑点的马,都是强壮的[a] 我就回应与我说话的天使说:“主啊,这是什么意思?” 天使回答,对我说:“这是天的四风,是从全地之主面前出来的。” 套着黑马的车往北方之地去,白马跟随在后;有斑点的马往南方之地去; 那些壮马出来,急着要在地上巡逻。天使说:“你们只管在地上巡逻。”它们就在地上巡逻。 他又呼叫我,告诉我说:“你看,往北方地去的已在北方之地使我放心。”

为约书亚加冕

耶和华的话临到我,说: 10 “你要拿从巴比伦归来的被掳之人黑玳多比雅耶大雅所献的,当日就要进到西番雅的儿子约西亚的家里, 11 拿这金银做冠冕,戴在约撒答的儿子约书亚大祭司的头上; 12 对他说,万军之耶和华如此说:‘看哪,那名称为大卫苗裔的,要在本处生长,并要建造耶和华的殿。 13 就是他,要建造耶和华的殿,他要承受尊荣,坐在位上掌王权;又有一位祭司坐在自己的位上,两职之间筹划和平。 14 这冠冕要归希连[b]多比雅耶大雅,和西番雅的儿子[c],放在耶和华的殿里作为纪念。’”

15 远方的人要来建造耶和华的殿,你们因此就知道,万军之耶和华差遣我到你们这里来。你们若留意听从耶和华—你们 神的话,这事必然成就。

Footnotes:

  1. 6.3 “带斑点…强壮的”或译“带斑点的灰马”。
  2. 6.14 “希连”就是“黑玳”。
  3. 6.14 “贤”就是“约西亚”。
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS)

和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes