Add parallel Print Page Options

四辆马车的异象

我又举目观看,看见有四辆战车从两座山中间出来,那两座山是铜山。 第一辆战车套着红马,第二辆套着黑马, 第三辆套着白马,第四辆套着有斑点的马;这些马都很雄壮。 于是我问那与我说话的天使:“我主啊,这些是甚么意思?”

天使回答我:“这些是天的四风(“风”或译:“灵”),是从侍立在全地之主面前出来的。”

套着黑马的车出来,往北方之地去;套着白马的车出来,跟在牠们后面(“跟在牠们后面”或译:“往西方去”);套着有斑点的马的车出来,往南方之地去。

这些雄壮的马出来,切望在全地走遍各处;天使说:“你们去吧,只管在全地走遍各处。”牠们就在全地走遍各处。

他又呼唤我,对我说:“你看,那些出来往北方之地去的,已经在北方之地使我心灵的忿怒平息下来。”

把金冠冕戴在约书亚头上

耶和华的话临到我,说: 10 “你要从黑玳、多比雅和耶大雅手中收取被掳的人奉献的金银;他们已经从巴比伦回来了。你要即日去,进入西番雅的儿子约西亚的家里。 11 你要拿这金银来做冠冕,戴在约撒答的儿子大祭司约书亚的头上, 12 告诉他说:‘万军之耶和华这样说:看哪!有一个人名叫大卫的苗裔,他必从自己的地方生长起来,并要建造耶和华的殿。 13 他必建造耶和华的殿,必得尊荣;他必坐在宝座上执掌王权,又必在他的宝座上作祭司,使两者之间和谐共济。’” 14 这冠冕要在耶和华的殿中给希连(“希连”有古译本作“黑玳”)、多比雅、耶大雅和西番雅的儿子贤(“贤”有古译本作“约西亚”)作记念。

15 远方的人也要来建造耶和华的殿,你们就知道万军之耶和华差遣了我到你们这里来。你们若留心听从耶和华你们 神的话,这事必定成就。

Eighth Vision: Four Chariots

And again I lifted my eyes and saw, and behold, four chariots came out from between two mountains; and the mountains were mountains of bronze. The first chariot had red horses, the second black horses, the third white horses, and the fourth chariot dappled gray[a] horses. Then I said to the angel who talked with me, “What are these, my lord?” And the angel answered me, “These are going forth to the four winds of heaven, after presenting themselves before the Lord of all the earth. The chariot with the black horses goes toward the north country, the white ones go toward the west country,[b] and the dappled ones go toward the south country.” When the steeds came out, they were impatient to get off and patrol the earth. And he said, “Go, patrol the earth.” So they patrolled the earth. Then he cried to me, “Behold, those who go toward the north country have set my Spirit at rest in the north country.”

The Coronation of the Branch

And the word of the Lord came to me: 10 “Take from the exiles Heldai, Tobi′jah, and Jedai′ah, who have arrived from Babylon; and go the same day to the house of Josi′ah, the son of Zephani′ah. 11 Take from them silver and gold, and make a crown,[c] and set it upon the head of Joshua, the son of Jehoz′adak, the high priest; 12 and say to him, ‘Thus says the Lord of hosts, “Behold, the man whose name is the Branch: for he shall grow up in his place, and he shall build the temple of the Lord. 13 It is he who shall build the temple of the Lord, and shall bear royal honor, and shall sit and rule upon his throne. And there shall be a priest by his throne, and peaceful understanding shall be between them both.”’ 14 And the crown[d] shall be in the temple of the Lord as a reminder to Heldai,[e] Tobi′jah, Jedai′ah, and Josi′ah[f] the son of Zephani′ah.

15 “And those who are far off shall come and help to build the temple of the Lord; and you shall know that the Lord of hosts has sent me to you. And this shall come to pass, if you will diligently obey the voice of the Lord your God.”

Footnotes

  1. Zechariah 6:3 Compare Gk: The meaning of the Hebrew word is uncertain
  2. Zechariah 6:6 Cn: Heb after them
  3. Zechariah 6:11 Gk Mss: Heb crowns
  4. Zechariah 6:14 Gk: Heb crowns
  5. Zechariah 6:14 With verse 10: Heb Helem
  6. Zechariah 6:14 With verse 10: Heb Hen

Four Chariots

I looked up again, and there before me were four chariots(A) coming out from between two mountains—mountains of bronze. The first chariot had red horses, the second black,(B) the third white,(C) and the fourth dappled—all of them powerful. I asked the angel who was speaking to me, “What are these, my lord?”

The angel answered me, “These are the four spirits[a](D) of heaven, going out from standing in the presence of the Lord of the whole world.(E) The one with the black horses is going toward the north country, the one with the white horses toward the west,[b] and the one with the dappled horses toward the south.”

When the powerful horses went out, they were straining to go throughout the earth.(F) And he said, “Go throughout the earth!” So they went throughout the earth.

Then he called to me, “Look, those going toward the north country have given my Spirit[c] rest(G) in the land of the north.”(H)

A Crown for Joshua

The word of the Lord came to me: 10 “Take silver and gold from the exiles Heldai, Tobijah and Jedaiah, who have arrived from Babylon.(I) Go the same day to the house of Josiah son of Zephaniah. 11 Take the silver and gold and make a crown,(J) and set it on the head of the high priest, Joshua(K) son of Jozadak.[d](L) 12 Tell him this is what the Lord Almighty says: ‘Here is the man whose name is the Branch,(M) and he will branch out from his place and build the temple of the Lord.(N) 13 It is he who will build the temple of the Lord, and he will be clothed with majesty and will sit and rule on his throne. And he[e] will be a priest(O) on his throne. And there will be harmony between the two.’ 14 The crown will be given to Heldai,[f] Tobijah, Jedaiah and Hen[g] son of Zephaniah as a memorial(P) in the temple of the Lord. 15 Those who are far away will come and help to build the temple of the Lord,(Q) and you will know that the Lord Almighty has sent me to you.(R) This will happen if you diligently obey(S) the Lord your God.”

Footnotes

  1. Zechariah 6:5 Or winds
  2. Zechariah 6:6 Or horses after them
  3. Zechariah 6:8 Or spirit
  4. Zechariah 6:11 Hebrew Jehozadak, a variant of Jozadak
  5. Zechariah 6:13 Or there
  6. Zechariah 6:14 Syriac; Hebrew Helem
  7. Zechariah 6:14 Or and the gracious one, the