撒迦利亚书 5
Chinese New Version (Simplified)
飞行书卷的异象
5 我又举目观看,看见有一卷飞行的书卷。
2 他问我:“你看见甚么?”我回答:“我看见一卷飞行的书卷,长十公尺,宽五公尺。”
3 他对我说:“这是向全地发出的咒诅:凡偷盗的必照着书卷这面所写的被清除;凡起假誓的必照着那面所记的被清除。 4 万军之耶和华说:‘我要使这书卷出去,进入盗贼的家和指着我的名起假誓之人的家,这书卷必留在他的家中,要把他家里的木料和石头都毁灭(这是万军之耶和华说的)。’”
量器中妇人的异象
5 那与我说话的天使又出来对我说:“你要举目观看,看看这出来的是甚么?”
6 我说:“这是甚么?”他回答:“这出来的是个量器。”他又说:“这是他们在全地上的罪孽(“罪孽”有抄本作“样子”)。”
7 看哪!量器的圆形铅盖被揭开,有一个妇人坐在量器里面。
8 天使说:“这是罪恶。”然后他把那妇人掷回量器中,又把那铅盖丢在量器的口上。
9 我又举目观看,看见有两个妇人出来。她们有翅膀,好象鹳鸟的翅膀;她们的翅膀之下有风。她们把那量器抬起,抬到天地之间。
10 我问那与我说话的天使:“她们要把量器带到哪里去呢?”
11 他回答我:“要在示拿地为那量器建造房子;房子预备好了,就在那里把它安放在它自己的地方。”
Zechariah 5
Tree of Life Version
Flying Scroll and Basket
5 Once again I lifted up my eyes and behold, I saw a flying scroll!
2 Then the angel asked me, “What do you see?”
I replied, “I see a flying scroll twenty cubits long and ten cubits wide.”
3 He said to me: “This is the curse that goes out over the face of the whole land: everyone who steals will be swept away from here according to it, and everyone who swears will be swept away from here according to it.” 4 “I will send it out”—it is a declaration of Adonai-Tzva’ot—“and it will enter into the house of the thief and into the house of the one who swears falsely by My Name and will reside inside his house destroying it, both its wood and its stones.”
5 Then the angel speaking with me came forward, and said to me, “Now lift up your eyes and see what is appearing.”
6 I asked, “What is it?”
He replied, “This is the measuring basket[a] that goes out.” He continued, “This is their eye in all the land.” 7 Then behold, a lead cover was lifted and a woman was sitting in the middle of the measuring basket. 8 The angel exclaimed, ‘This is Wickedness!’ Then he shoved her back inside the measuring basket, throwing the lead weight over its mouth.
9 After this I lifted up my eyes and behold, I saw two women emerging with the wind in their wings (they had wings like the wings of a stork) and they raised the measuring basket between the earth and the heaven.
10 I asked the angel who was speaking with me, “Where are they taking the measuring basket?”
11 He said, “To build a temple for her in the land of Shinar. When it is prepared, she will live there in her own place.”
Footnotes
- Zechariah 5:6 Heb. ephah=about 1 bushel.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.