飞行的书卷

我又举目观看,见有书卷在飞。 天使问我:“你看见什么?”我说:“我看见飞行的书卷,长十米,宽五米。” 他说:“这是临到全天下的咒诅,因为书卷一面写着‘凡偷盗的必被清除’,另一面写着‘凡起假誓的必被清除’。” 万军之耶和华说:“我要使这咒诅进入盗贼和奉我的名起假誓者的家,住在他们家里,毁灭他们的家,不留一木一石。”

量器中的女子

与我说话的天使又来对我说:“你举目观看,看看出现了什么?” 我问道:“这是什么?”他说:“这是一个量器。”接着他又说:“里面盛着世人的罪。” 只见量器的铅盖打开了,里面坐着一个女子。 天使说:“这是罪恶。”他把女子推回量器中,盖上铅盖。 我又举目观看,见有两个女子展翅飞来,她们的翅膀像鹳鸟的翅膀。她们把量器提到空中。 10 我问与我说话的天使:“她们要把量器带到哪里?” 11 他说:“要带到示拿[a],在那里为它建造房屋,建好后就把它安置在底座上。”

Footnotes

  1. 5:11 示拿”巴比伦的别名。

飞行书卷的异象

我又举目观看,看见有一卷飞行的书卷。

他问我:“你看见甚么?”我回答:“我看见一卷飞行的书卷,长十公尺,宽五公尺。”

他对我说:“这是向全地发出的咒诅:凡偷盗的必照着书卷这面所写的被清除;凡起假誓的必照着那面所记的被清除。 万军之耶和华说:‘我要使这书卷出去,进入盗贼的家和指着我的名起假誓之人的家,这书卷必留在他的家中,要把他家里的木料和石头都毁灭(这是万军之耶和华说的)。’”

量器中妇人的异象

那与我说话的天使又出来对我说:“你要举目观看,看看这出来的是甚么?”

我说:“这是甚么?”他回答:“这出来的是个量器。”他又说:“这是他们在全地上的罪孽(“罪孽”有抄本作“样子”)。”

看哪!量器的圆形铅盖被揭开,有一个妇人坐在量器里面。

天使说:“这是罪恶。”然后他把那妇人掷回量器中,又把那铅盖丢在量器的口上。

我又举目观看,看见有两个妇人出来。她们有翅膀,好象鹳鸟的翅膀;她们的翅膀之下有风。她们把那量器抬起,抬到天地之间。

10 我问那与我说话的天使:“她们要把量器带到哪里去呢?”

11 他回答我:“要在示拿地为那量器建造房子;房子预备好了,就在那里把它安放在它自己的地方。”

Zechariah Sees a Flying Book

I looked up again and saw a flying book. And the angel said to me, “What do you see?” I said, “I see a flying book, as long as ten long steps and as wide as five long steps.” Then he said to me, “This is the curse that is going out over all the land. Everyone who steals will be cut off by what is written on one side. And everyone who swears will be cut off by what is written on the other side. I will send it out,” says the Lord of All, “and it will go into the house of the robber and the house of the one who makes false promises using My name. It will spend the night in that house and destroy it, both its wood and stones.”

Zechariah Sees a Woman in a Basket

Then the angel who was speaking with me came out and said to me, “Look up and see what this is that is going out.” And I said, “What is it?” He said, “This is the large basket going out.” And he said, “This is the sin of all the people in all the land.” Then the lead cover was lifted up, and there was a woman sitting in the large basket. The angel said, “This is Sin!” And he threw her back into the basket and threw the lead weight on its opening. Then I looked up and saw two women coming out with the wind in their wings. They had wings like the wings of a stork. And they lifted up the large basket between earth and heaven. 10 I said to the angel who was speaking with me, “Where are they taking the basket?” 11 He said to me, “To build a house for it in the land of Shinar. When it is ready, it will be put in its place.”