撒迦利亚书 4
Chinese New Version (Simplified)
两棵橄榄树的异象
4 那与我说话的天使回来唤醒我,我好象人在睡眠中被人唤醒一样。
2 他对我说:“你看见了甚么?”我回答:“我看见一个金灯台,整个是金的,顶上有一个盆子,并有七盏灯;顶上的灯有七个灯嘴。 3 盆子旁边有两棵橄榄树,一棵在右边,一棵在左边。”
4 我问那与我说话的天使,说:“我主啊,这些是甚么?”
5 那与我说话的天使回答我说:“你不知道这些是甚么意思吗?”我说:“我主啊,我不知道。”
6 他对我说:“这是耶和华对所罗巴伯所说的话:‘不是倚靠权势,不是倚靠能力,而是倚靠我的灵。’这是万军之耶和华说的。 7 大山啊!你算得甚么?你在所罗巴伯面前必夷为平地!他必安放那块平顶的石头,必有欢呼的声音说:‘愿恩惠、恩惠归与这殿(“这殿”原文作“她”)。’”
8 耶和华的话又临到我说: 9 “所罗巴伯的手奠立了这殿的根基,他的手也必完成这工;这样,你就知道万军之耶和华差遣了我到你们这里来。 10 谁藐视这日子,以为所作的是小事呢?他们看见所罗巴伯手里拿着测锤,就必欢喜。”
是耶和华的这七眼,遍察全地。
11 我又再问那天使:“在这灯台左右的两棵橄榄树是甚么意思?”
12 我又问他:“在两根流出金色油的金管子旁边的两根橄榄树枝,究竟是甚么意思?”
13 他回答我:“你不知道这些是甚么意思吗?”我说:“我主啊,我不知道。”
14 他说:“这是两位受膏者(“受膏者”或译:“供应新油的人”),是服事全地之主的。”
Zechariah 4
1599 Geneva Bible
4 The vision of the golden candlestick, and the exposition thereof.
1 And the Angel that talked with me, came again and waked me, as a man that is raised out of his sleep,
2 And said unto me, What seest thou? And I said, I have looked, and behold, a [a]candlestick all of gold with a bowl upon the top of it, and his seven lamps therein, and seven [b]pipes to the lamps which were upon the top thereof,
3 And two olive trees over it, one upon the right side of the bowl, and the other upon the left side thereof.
4 So I answered and spake to the Angel that talked with me, saying, What are these my Lord?
5 Then the Angel that talked with me, answered and said unto me, Knowest thou not what these be? And I said, No, my Lord.
6 Then he answered and spake unto me, saying, This is the word of the Lord unto [c]Zerubbabel, saying, Neither by [d]an army nor strength, but by my Spirit, saith the Lord of hosts.
7 Who art thou, O [e]great mountain, before Zerubbabel? thou shall be a plain, and [f]he shall bring forth the headstone thereof, with shoutings, crying, Grace, grace unto it.
8 Moreover, the word of the Lord came unto me, saying,
9 The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this house: his hands shall also finish it, and [g]thou shalt know that the Lord of hosts hath sent me unto you.
10 For who hath despised the day of the [h]small things? but they shall rejoice, and shall see the stone of [i]tin in the hand of Zerubbabel: [j]these seven are the eyes of the Lord, which go through the whole world.
11 Then answered I, and said unto him, What are these two olive trees upon the right and upon the left side thereof?
12 And I spake moreover, and said unto him, What be these two olive branches, which through the two golden pipes empty themselves into the gold?
13 And he answered me, and said, Knowest thou not what these be? And I said, No, my Lord.
14 Then said he, These are the two [k]olive branches, that stand with the ruler of the whole earth.
Footnotes
- Zechariah 4:2 Which was ever in the midst of the Temple, signifying that the graces of God’s spirit should shine there in most abundance, and in all perfection.
- Zechariah 4:2 Which conveyed the oil that dropped from the trees into the lamps, so that the light never failed: and this vision was to confirm the faithful that God had sufficient power in himself to continue his graces, and to bring his promise to pass though he had no help of man.
- Zechariah 4:6 Who was a figure of Christ and therefore this doctrine was directed to all the Church who are his body and members.
- Zechariah 4:6 He showeth that God’s power only is sufficient to preserve his Church, though he use not man’s help thereunto.
- Zechariah 4:7 He compareth the power of the adversaries to a great mountain, who thought the Jews nothing in respect of them, and would have hindered Zerubbabel, who represented Christ, whom the enemies daily labor to let in the building of his spiritual Temple, but all in vain.
- Zechariah 4:7 Though the enemies think to stay this building, yet Zerubbabel shall lay the highest stone thereof, and bring it to perfection, so that all the godly shall rejoice, and pray unto God that he would continue his grace and favor toward the Temple.
- Zechariah 4:9 Meaning, the Prophet, that I am Christ sent of my Father for the building and preservation of my spiritual Temple.
- Zechariah 4:10 Signifying, that all were discouraged at the small and poor beginnings of the Temple.
- Zechariah 4:10 Whereby he signifieth the plummet and line, that is, that Zerubbabel which represented Christ, should go forward with his building to the joy and comfort of the godly, though the world be against him, and though his for a while be discouraged, because they see not things pleasant to the eye.
- Zechariah 4:10 That is, God hath seven eyes: meaning, a continual providence, so that neither Satan nor any power in the world, can go about to bring anything to pass to hinder his work, Zech. 5:9.
- Zechariah 4:14 Which were ever green and full of oil, so that still they poured forth oil into the lamps: signifying, that God will continually maintain and preserve his Church, and endue it still with abundance and perfection of grace.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts.