金燈臺和橄欖樹

那位與我說話的天使又來喚醒我,像喚醒睡覺的人一樣。 他問我:「你看見了什麼?」

我說:「我看見一個純金的燈臺,上面有一個油碗,燈臺上有七盞燈,每盞燈有七個燈芯。 燈臺旁邊有兩棵橄欖樹,左右各一棵。」 我問與我說話的天使:「主啊,這是什麼意思?」 他說:「你不知道嗎?」我說:「主啊,我不知道。」

他對我說:「這是耶和華對所羅巴伯講的話。萬軍之耶和華說,『不靠權勢,不靠才能,乃靠我的靈。 大山啊,你算什麼?你必在所羅巴伯面前化為平地。他必搬出那塊封殿頂的石頭,伴隨著歡呼聲——願恩典、恩典歸於這殿!』」

耶和華的話又傳給了我,說: 「所羅巴伯的手奠立這殿的根基,他的手也必完成這項工程。那時你便知道是萬軍之耶和華差遣我到你們這裡來的。 10 誰敢藐視這微不足道的日子?人們看見所羅巴伯手中拿著線錘時,就必歡喜。

「這七盞燈是耶和華遍察天下的眼睛。」

11 我又問天使:「燈臺左右的兩棵橄欖樹是什麼意思?」 12 然後我又問道:「流出橄欖油的兩個金管旁邊的兩根橄欖枝是什麼意思?」 13 他說:「你不知道嗎?」我說:「主啊,我不知道。」 14 他說:「這是侍立在天下之主旁邊的兩位受膏者。」

Sự hiện thấy về chân đèn và hai cây ô-liu

Rồi thiên sứ đang nói với tôi trở lại đánh thức tôi. Tôi như người thức giấc. Người hỏi tôi, “Ngươi thấy gì?”

Tôi đáp, “Tôi thấy một chân đèn [a] bằng vàng khối, và một cái chậu nằm phía trên. Cái chậu cũng có bảy tim đèn. Bên cạnh có hai cây ô liu, một cây bên phải và một cây bên trái cái chậu.”

Tôi hỏi thiên sứ nói chuyện với tôi,

“Thưa ông, những vật nầy có nghĩa gì?”

Thiên sứ đang đứng với tôi trả lời, “Ngươi không hiểu nghĩa là gì à?”

Tôi đáp, “Dạ, không.”

Người liền giải thích, “Đây là lời CHÚA phán cho Xê-ru-ba-bên: ‘Ngươi sẽ không làm gì được do tài sức ngươi mà do Thần linh ta,’” CHÚA Toàn Năng phán vậy.

“Ngươi là ai, hỡi hòn núi lớn? Trước mặt Xê-ru-ba-bên ngươi như đất phẳng. Người sẽ mang tảng đá [b] ra và dân chúng sẽ kêu lên rằng, ‘Tuyệt đẹp, tuyệt đẹp!’”

Rồi CHÚA phán với tôi như sau, “Xê-ru-ba-bên đã đặt nền móng cho Đền thờ nầy và người sẽ hoàn tất việc xây cất đền thờ đó. Rồi ngươi sẽ biết rằng CHÚA Toàn Năng sai ta đến với ngươi.

10 Dân chúng tưởng rằng những khởi điểm nhỏ không quan trọng nhưng họ sẽ vui mừng khi thấy Xê-ru-ba-bên mang các dụng cụ đến xây cất đền thờ.”

“(Đó là bảy con mắt của CHÚA, nhìn qua nhìn lại khắp đất.)”

11 Rồi tôi hỏi thiên sứ, “Hai cây ô liu bên phải và bên trái chân đèn nghĩa là gì?”

12 Tôi cũng hỏi thêm, “Còn hai cây ô liu bên cạnh hai ống dẫn bằng vàng để cho dầu chảy vào đèn là nghĩa gì?”

13 Người đáp, “Ngươi không hiểu chúng có nghĩa gì à?”

Tôi đáp, “Dạ, không!”

14 Người liền giải thích, “Chúng tượng trưng cho hai người đã được chỉ định [c] phục vụ CHÚA trên khắp đất.”

Footnotes

  1. Xê-ca-ri-a 4:2 chân đèn Loại đèn dùng dầu ô-liu để đốt.
  2. Xê-ca-ri-a 4:7 tảng đá Còn gọi là “đá chóp đỉnh” hay “đá nền.” Rất có thể tảng đá nầy thuộc về đền thờ đầu tiên đã bị tiêu hủy.
  3. Xê-ca-ri-a 4:14 chỉ định Hay “xức dầu.”