Font Size
撒迦利亚书 4:3-5
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
撒迦利亚书 4:3-5
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
3 旁边有两棵橄榄树,一棵在灯盏的右边,一棵在灯盏的左边。” 4 我问与我说话的天使说:“主啊,这是什么意思?” 5 与我说话的天使回答我说:“你不知道这是什么意思吗?”我说:“主啊,我不知道。”
Read full chapter
撒迦利亚书 4:3-5
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
撒迦利亚书 4:3-5
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
3 灯台旁边有两棵橄榄树,左右各一棵。” 4 我问与我说话的天使:“主啊,这是什么意思?” 5 他说:“你不知道吗?”我说:“主啊,我不知道。”
Read full chapter
Zechariah 4:3-5
King James Version
Zechariah 4:3-5
King James Version
3 And two olive trees by it, one upon the right side of the bowl, and the other upon the left side thereof.
4 So I answered and spake to the angel that talked with me, saying, What are these, my lord?
5 Then the angel that talked with me answered and said unto me, Knowest thou not what these be? And I said, No, my lord.
Read full chapter
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.