撒迦利亚书 2
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
见人持准绳
2 我又举目观看,见一人手拿准绳。 2 我说:“你往哪里去?”他对我说:“要去量耶路撒冷,看有多宽多长。” 3 与我说话的天使去的时候,又有一位天使迎着他来, 4 对他说:“你跑去告诉那少年人说:‘耶路撒冷必有人居住,好像无城墙的乡村,因为人民和牲畜甚多。 5 耶和华说:我要做耶路撒冷四围的火城,并要做其中的荣耀。
锡安得脱灾害
6 ‘耶和华说:我从前分散你们在天的四方[a],现在你们要从北方之地逃回。这是耶和华说的。 7 与巴比伦人同住的锡安民哪,应当逃脱! 8 万军之耶和华说,在显出荣耀之后,差遣我去惩罚那掳掠你们的列国,摸你们的就是摸他眼中的瞳人。 9 看哪,我[b]要向他们抡手,他们就必做服侍他们之人的掳物,你们便知道万军之耶和华差遣我了。
主许与同居
10 ‘锡安城啊,应当欢乐歌唱!因为我来,要住在你中间。这是耶和华说的。 11 那时,必有许多国归附耶和华,做他[c]的子民。他[d]要住在你中间,你就知道万军之耶和华差遣我到你那里去了。 12 耶和华必收回犹大做他圣地的份,也必再拣选耶路撒冷。 13 凡有血气的,都当在耶和华面前静默无声!因为他兴起,从圣所出来了!’”
Footnotes
- 撒迦利亚书 2:6 原文作:犹如天的四风。
- 撒迦利亚书 2:9 或作:他。
- 撒迦利亚书 2:11 原文作:我。
- 撒迦利亚书 2:11 原文作:我。
撒迦利亚书 2
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
准绳
2 我又举目观看,见有人拿着准绳。 2 于是我问:“你要去哪里?”他回答说:“去丈量耶路撒冷,看看有多宽多长。” 3 此前与我说话的天使离去时,迎着他走来另一位天使, 4 对他说:“快跑去告诉那青年,‘耶路撒冷必像没有城墙限制的村庄,因为城中将有大量的人和牲畜。 5 耶和华说,我要成为一堵火墙环绕耶路撒冷,作城中的荣耀。’
6 “耶和华说,‘我曾把你们分散到天下四方,现在,快!快逃离北方之地。这是耶和华说的。 7 住在巴比伦城的人啊,快逃到锡安吧!’” 8 万军之耶和华说,祂在彰显荣耀之后要差遣我去那些掳掠你们的国家,因为谁侵害你们,就是侵害祂的瞳仁。 9 看啊,祂要挥手攻击他们,使他们被自己的奴隶掳掠。那时你们便知道是万军之耶和华差遣了我。 10 耶和华说:“锡安城[a]啊,高声欢唱吧!因为我要来住在你里面。” 11 到那天,许多国家都要归向耶和华,做祂的子民。祂要住在你里面。那时,你便知道是万军之耶和华差遣我到你们这里来的。 12 耶和华必拥有犹大作祂圣地的产业,祂必再次拣选耶路撒冷。 13 世人都当在耶和华面前肃静,因为祂要从圣所起来了。
撒迦利亞書 2
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
準繩
2 我又舉目觀看,見有人拿著準繩。 2 於是我問:「你要去哪裡?」他回答說:「去丈量耶路撒冷,看看有多寬多長。」 3 此前與我說話的天使離去時,迎著他走來另一位天使, 4 對他說:「快跑去告訴那青年,『耶路撒冷必像沒有城牆限制的村莊,因為城中將有大量的人和牲畜。 5 耶和華說,我要成為一堵火牆環繞耶路撒冷,作城中的榮耀。』
6 「耶和華說,『我曾把你們分散到天下四方,現在,快!快逃離北方之地。這是耶和華說的。 7 住在巴比倫城的人啊,快逃到錫安吧!』」 8 萬軍之耶和華說,祂在彰顯榮耀之後要差遣我去那些擄掠你們的國家,因為誰侵害你們,就是侵害祂的瞳人。 9 看啊,祂要揮手攻擊他們,使他們被自己的奴隸擄掠。那時你們便知道是萬軍之耶和華差遣了我。 10 耶和華說:「錫安城[a]啊,高聲歡唱吧!因為我要來住在你裡面。」 11 到那天,許多國家都要歸向耶和華,做祂的子民。祂要住在你裡面。那時,你便知道是萬軍之耶和華差遣我到你們這裡來的。 12 耶和華必擁有猶大作祂聖地的產業,祂必再次揀選耶路撒冷。 13 世人都當在耶和華面前肅靜,因為祂要從聖所起來了。
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center