Add parallel Print Page Options

见人持准绳

我又举目观看,见一人手拿准绳。 我说:“你往哪里去?”他对我说:“要去量耶路撒冷,看有多宽多长。” 与我说话的天使去的时候,又有一位天使迎着他来, 对他说:“你跑去告诉那少年人说:‘耶路撒冷必有人居住,好像无城墙的乡村,因为人民和牲畜甚多。 耶和华说:我要做耶路撒冷四围的火城,并要做其中的荣耀。

锡安得脱灾害

‘耶和华说:我从前分散你们在天的四方[a],现在你们要从北方之地逃回。这是耶和华说的。 巴比伦人同住的锡安民哪,应当逃脱! 万军之耶和华说,在显出荣耀之后,差遣我去惩罚那掳掠你们的列国,摸你们的就是摸他眼中的瞳人。 看哪,我[b]要向他们抡手,他们就必做服侍他们之人的掳物,你们便知道万军之耶和华差遣我了。

主许与同居

10 锡安城啊,应当欢乐歌唱!因为我来,要住在你中间。这是耶和华说的。 11 那时,必有许多国归附耶和华,做他[c]的子民。他[d]要住在你中间,你就知道万军之耶和华差遣我到你那里去了。 12 耶和华必收回犹大做他圣地的份,也必再拣选耶路撒冷 13 凡有血气的,都当在耶和华面前静默无声!因为他兴起,从圣所出来了!’”

Footnotes

  1. 撒迦利亚书 2:6 原文作:犹如天的四风。
  2. 撒迦利亚书 2:9 或作:他。
  3. 撒迦利亚书 2:11 原文作:我。
  4. 撒迦利亚书 2:11 原文作:我。

God’s Favor to Zion

And I looked up, and saw a man with a measuring line in his hand. So I said, “Where are you going?” And he said to me, “To measure Jerusalem, to see how wide it is and how long it is.” And behold, the angel who was speaking with me was going out, and another angel was coming out to meet him, and he said to the second angel, “Run, speak to that young man, saying, ‘Jerusalem will be inhabited [like villages] without walls [spreading out into the open country] because of the great number of people and livestock in it. For I,’ declares the Lord, ‘will be a wall of fire around her [protecting her from enemies], and I will be the glory in her midst.’”

[a]Hear this! Flee from [Babylon] the land of the north [which shall come under judgment],” declares the Lord, “for I have scattered you like the four winds of the heavens,” declares the Lord. “Hear, Zion (Jerusalem)! Escape, [b]you who are living with the daughter of Babylon!” For thus says the Lord of hosts, “After [c]glory He has sent Me against the nations which plunder you—for he who touches you, touches the apple of His eye. Behold, I will wave my hand over them and they shall become plunder for their own slaves. Then you shall know (recognize, understand fully) that the Lord of hosts has sent Me. 10 Sing for joy and rejoice, O Daughter of Zion; for behold, I am coming, and I will dwell in your midst,” declares the Lord. 11 Many nations shall join themselves to the Lord in that day and shall be My people. And I will dwell in your midst, and you shall know (recognize, understand fully) that the Lord of hosts has sent Me to you.(A) 12 The Lord will take possession of Judah as His portion in the holy land and will again choose Jerusalem.

13 “Be still before the Lord, all mankind; for He is roused (raised up) from His holy habitation [in response to His persecuted people].”(B)

Footnotes

  1. Zechariah 2:6 Lit Hoy, hoy, also v 7, an exclamation of impending disaster.
  2. Zechariah 2:7 Those Jews who voluntarily remained in exile in Babylon after the decree of Cyrus in 538 b.c. were considered adulterers because of their relationship with the Gentiles.
  3. Zechariah 2:8 I.e. the Messiah’s first and second advents, Matt 25:31-46.