撒迦利亚书 14
Chinese New Version (Simplified)
耶和华的日子
14 看哪!耶和华的日子快到,人要在你中间分取你的掠物。 2 因为我必招聚列国与耶路撒冷作战,城必被占领,房屋被抢掠,妇女被强奸。城中的居民必有半数被掳去,剩下的人民必不会从这城里被剪除。
3 那时,耶和华要出去,与那些国家作战,像他以前在战争的日子作战一样。 4 到那日,他的脚必站在对着耶路撒冷,在东面的橄榄山上;这橄榄山必从中间裂开,由东至西成为极大的山谷。山的一半向北挪移,一半向南挪移。 5 你们要经由我的山谷逃跑,因为山谷必伸展到亚萨;你们要逃跑,好象在犹大王乌西雅年间逃避大地震一样。耶和华我的 神必来临,所有的圣者都与他(“与他”《马索拉文本》作“与你”)同来。
6 到那日,必没有光、寒冷和严霜。 7 那将是独特的一天,只有耶和华知道;那天不再分白昼和黑夜,因为在晚上仍有光明。
8 到那日,必有活水从耶路撒冷流出来;一半流往东海,另一半流往西海;冬天夏天都是这样。
普世的王
9 耶和华必作全地的王;到那日,人人都承认耶和华是独一无二的,他的名也是独一无二的。
10 全地,从迦巴直到耶路撒冷南方的临门,都要变成平原;但耶路撒冷仍必屹然耸立,从便雅悯门到第一门的地方,到角门,又从哈楠业楼到王的榨酒池,都在原处。 11 城中必有人居住,必不再有毁灭的咒诅,耶路撒冷的人必安然居住。
敌国的审判与刑罚
12 这是耶和华用来击打那些与耶路撒冷争战的万族的灾疫:他们双脚仍然站地的时候,他们的肌肉必腐烂,他们的眼球必在眼眶里腐烂,他们的舌头必在口腔中腐烂。 13 到那日,耶和华必使他们大大慌乱,他们各人互相抓住对方的手,并举起手来互相攻击。 14 犹大也必在耶路撒冷争战;四围列国的财物都必被收聚起来,有极多的金子、银子和衣服。 15 照样,像这类的灾疫也必临到马匹、骡子、骆驼、驴和在营中的一切牲畜身上。
万民前来敬拜 神
16 所有前来攻击耶路撒冷的列国中剩下的人,必年年上来敬拜大君王万军之耶和华,并且守住棚节。 17 地上的万族中,凡是不上耶路撒冷敬拜大君王万军之耶和华的,就必没有雨降给他们。 18 埃及族若不上来参加,就必没有雨降给他们,这就是耶和华用来击打那些不上来守住棚节的列国的灾祸。 19 这就是埃及的刑罚,也是所有不上来守住棚节的列国的惩罚。
20 到那日,马的铃铛上必有“归耶和华为圣”这句话;耶和华殿里的锅必好象祭坛前献祭用的碗一样。 21 耶路撒冷和犹大所有的锅都必归万军之耶和华为圣;献祭的,都必来取这些锅,用来煮祭肉。到那日,在万军之耶和华的殿中,必不再有商人(“商人”原文作“迦南人”)。
撒迦利亞書 14
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
耶和華的日子
14 看啊,耶和華的日子快到了,那時你那裡的財物必被搶掠、瓜分。 2 因為我必招聚萬國去攻打耶路撒冷。那時,城必失守,房屋必被洗劫,婦女必被玷污。半城的人必被擄去,剩下的人必留在城中,不會被剷除。 3 那時,耶和華必出來與列國爭戰,像從前爭戰的日子一樣。 4 到那天,祂的腳必踏在耶路撒冷東面的橄欖山上,這山必從東至西分成兩半,一半向北移,一半向南移,中間形成極大的山谷。 5 你們要從我的這山谷逃跑,因為山谷必延伸到亞薩。你們必像猶大王烏西雅年間的人躲避大地震一樣逃跑。我的上帝耶和華必帶著所有的聖者降臨。 6 到那天,將沒有光、嚴寒和冰霜。 7 那將是奇特的日子,沒有晝夜之分,晚上仍然有光,只有上帝知道那日何時來臨。
8 到那天,必有活水從耶路撒冷湧出,一半流向死海,一半流向地中海,冬夏不變。 9 耶和華必做普世的王。到那天,必唯祂獨尊,唯祂的名獨尊。 10 從迦巴直到耶路撒冷南邊的臨門,整個地區都要變為平原。從便雅憫門到舊門,再到角門,從哈楠業樓到王的榨酒池——耶路撒冷必仍然矗立在原處。 11 城內必有人居住,不再遭毀滅的咒詛。耶路撒冷必安享太平。
12 耶和華必降瘟疫給攻打耶路撒冷的列邦,使他們活著的時候皮肉已經腐爛,眼睛在眼眶中腐爛,舌頭在口中腐爛。 13 到那天,耶和華必使他們慌亂不堪,彼此揪住,互相毆打。 14 猶大也必在耶路撒冷爭戰,四圍列國的財物——大量的金銀和衣服必被收聚起來。 15 同樣的瘟疫也必降在馬匹、騾子、駱駝、驢和營中的其他牲畜身上。
16 前來攻打耶路撒冷的列國中的倖存者,必每年上來敬拜大君王——萬軍之耶和華,並且守住棚節。 17 地上萬族中若有人不上耶路撒冷敬拜大君王——萬軍之耶和華,他們必沒有雨水。 18 埃及人若不上來敬拜,也必沒有雨水,耶和華必使他們和不上來守住棚節的列國一樣遭受瘟疫。 19 這將是埃及和不上來守住棚節的列國所得的懲罰。 20 到那天,馬鈴上也必刻上「獻給耶和華」的字樣。耶和華殿內的鍋必像祭壇前的碗一樣聖潔。 21 耶路撒冷和猶大的鍋都是萬軍之耶和華的聖物,來獻祭的人都可以用這些鍋煮祭肉。到那天,萬軍之耶和華的殿中必再也沒有商人。
Zechariah 14
The Voice
14 Pay attention. The day for the Eternal is coming, a day of judgment when your enemies will plunder your goods and divide them right in front of you. 2 For I am going to incite all the nations to battle against Jerusalem. The city will be surrounded and taken. The houses will be ransacked; all of your treasured possessions will be looted. Your wives and daughters will be raped. Half of the city will be forced into exile. The other half will remain in the city to pick up the pieces. 3 The Eternal One will join in the battle and fight against those enemy nations as your champion as He would on any day of any battle. 4 When that day comes, His feet will stand securely on the Mount of Olives, which sits east of Jerusalem. The mountain will quake under His weight and split in two, divided by a wide valley that runs east to west. Half of the mountain will retreat to the north, the other half to the south. 5 That valley will become your escape route because the valley of My mountains will lead as far as Azel, and you shall run as you ran from the earthquake that hit during the reign of King Uzziah of Judah. Once you are safe, the Eternal my God will come to you with all His holy ones.
6 On that day, there will be no light, no cold or biting frost. 7 There will be a single, continuous day—a unique kind of day known only to the Eternal One—when night does not eclipse the day and when light shines through the evening. 8 On that day, living waters will stream out of Jerusalem. Half of them will flow to the eastern Dead Sea; the other half will descend the hills and cross the plains to join the western Mediterranean Sea. These waters will flow throughout the dry summer as they do in the wet winter. 9 And the Eternal will be crowned as King over all the earth. On that day, the Eternal will be one and His name will be one. 10 The mountainous land around Jerusalem will be turned into plains from Geba to Rimmon, south of the city. Jerusalem itself will then sit prominently in her place between Benjamin’s gate, the location of the first gate, and the corner gate; she’ll sit between Hananel’s Tower and the royal winepresses. 11 And Jerusalem will remain secure, bustling with residents, because she will never again be destined for destruction.
12 Every nation that attempts to wage war against Jerusalem will be struck with a plague. The Eternal will infect them with a disease making their flesh decay even as they stand, their eyes decay in their sockets, and their tongues decay in their mouths. 13 When that horrible day arrives, the Eternal will provoke them to panic, so that in their confusion they will grab each other for safety and then turn and attack each other. 14 Even Judah will be forced to fight in Jerusalem. And the riches of all the surrounding enemy nations will be gathered together—gold, silver, and costly clothing piled deep. 15 Then the same disease that plagues the enemy forces will infect the horses, mules, camels, donkeys—whatever domesticated animals are in their battle camps.
The day of the Eternal One is coming. It is a day of judgment when a great final battle is fought. Jerusalem and her people are under attack; and the city, it seems, falls to her enemies. But ultimately, God’s people do not fight alone. The Lord comes—commanding the army of heaven—to rescue and defend His people. Ultimately, He is crowned King over all the earth. In that day, Jerusalem is transformed and reinstated as God’s holy city; it becomes the center of the world, the source of life-giving waters. Even her enemies make pilgrimages to Jerusalem to worship and adore the one True God.
16 In days to come, all people who took up arms against Jerusalem and survived will make a choice: they will either journey to Jerusalem every year to keep the Feast of Booths and to worship the King—the Eternal, Commander of heavenly armies— 17 or the families of nations will refuse the journey to Jerusalem to adore the King, the Eternal, Commander of heavenly armies. The rains will never come to those who refuse the journey. 18 Even the family of people known as Egypt, if they do not come up to and travel through the gates of Jerusalem to present themselves to God, the Eternal will afflict them with the same plague of drought He’ll use to crush those nations who won’t keep the Feast of Booths. 19 This is the punishment Egypt and the enemy nations can expect if they refuse the journey to keep the Feast of Booths.
20 On that day, every aspect of the land will be ritually pure. Engraved on the bells worn by horses will be the same phrase on the high priest’s turban: “Sacred to the Eternal One.” The cooking pots used in the house of the Eternal will be as sacred as those collection bowls used at the altar. 21 In fact every pot in Jerusalem and Judah will be treated as sacred to the Eternal, Commander of heavenly armies, so that anyone who offers a sacrifice may borrow them and use them to boil the meat of the sacrifice. In that day, no merchant[a] will be found in the temple of the Eternal, Commander of heavenly armies.
Footnotes
- 14:21 Literally, Canaanite
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved.