Add parallel Print Page Options

耶和华的日子

14 看哪!耶和华的日子快到,人要在你中间分取你的掠物。 因为我必招聚列国与耶路撒冷作战,城必被占领,房屋被抢掠,妇女被强奸。城中的居民必有半数被掳去,剩下的人民必不会从这城里被剪除。

那时,耶和华要出去,与那些国家作战,像他以前在战争的日子作战一样。 到那日,他的脚必站在对着耶路撒冷,在东面的橄榄山上;这橄榄山必从中间裂开,由东至西成为极大的山谷。山的一半向北挪移,一半向南挪移。 你们要经由我的山谷逃跑,因为山谷必伸展到亚萨;你们要逃跑,好象在犹大王乌西雅年间逃避大地震一样。耶和华我的 神必来临,所有的圣者都与他(“与他”《马索拉文本》作“与你”)同来。

到那日,必没有光、寒冷和严霜。 那将是独特的一天,只有耶和华知道;那天不再分白昼和黑夜,因为在晚上仍有光明。

到那日,必有活水从耶路撒冷流出来;一半流往东海,另一半流往西海;冬天夏天都是这样。

普世的王

耶和华必作全地的王;到那日,人人都承认耶和华是独一无二的,他的名也是独一无二的。

10 全地,从迦巴直到耶路撒冷南方的临门,都要变成平原;但耶路撒冷仍必屹然耸立,从便雅悯门到第一门的地方,到角门,又从哈楠业楼到王的榨酒池,都在原处。 11 城中必有人居住,必不再有毁灭的咒诅,耶路撒冷的人必安然居住。

敌国的审判与刑罚

12 这是耶和华用来击打那些与耶路撒冷争战的万族的灾疫:他们双脚仍然站地的时候,他们的肌肉必腐烂,他们的眼球必在眼眶里腐烂,他们的舌头必在口腔中腐烂。 13 到那日,耶和华必使他们大大慌乱,他们各人互相抓住对方的手,并举起手来互相攻击。 14 犹大也必在耶路撒冷争战;四围列国的财物都必被收聚起来,有极多的金子、银子和衣服。 15 照样,像这类的灾疫也必临到马匹、骡子、骆驼、驴和在营中的一切牲畜身上。

万民前来敬拜 神

16 所有前来攻击耶路撒冷的列国中剩下的人,必年年上来敬拜大君王万军之耶和华,并且守住棚节。 17 地上的万族中,凡是不上耶路撒冷敬拜大君王万军之耶和华的,就必没有雨降给他们。 18 埃及族若不上来参加,就必没有雨降给他们,这就是耶和华用来击打那些不上来守住棚节的列国的灾祸。 19 这就是埃及的刑罚,也是所有不上来守住棚节的列国的惩罚。

20 到那日,马的铃铛上必有“归耶和华为圣”这句话;耶和华殿里的锅必好象祭坛前献祭用的碗一样。 21 耶路撒冷和犹大所有的锅都必归万军之耶和华为圣;献祭的,都必来取这些锅,用来煮祭肉。到那日,在万军之耶和华的殿中,必不再有商人(“商人”原文作“迦南人”)。

14 Hinei, a day cometh for Hashem, when the plunder taken from thee shall among thee be divided.

For I will gather kol HaGoyim against Yerushalayim for milchamah (battle, war); and HaIr (the city, Yerushalayim) shall be taken, and the batim (houses) plundered, and the women ravished; and half of HaIr shall go forth into the Golus (exile), and the rest of the people shall not be cut off from HaIr.

Then shall Hashem go forth, and fight against those Goyim, as He fights in the Yom Krav (day of battle).

And in Yom HaHu, His raglayim (feet; see Ac 1:11-12) shall stand upon the Mount of Olives, which is east of Yerushalayim, and the Mount of Olives shall be split in two from east to west by a gey gedolah me’od (a very great valley), with half of the mountain moving to the north, and half of it to the south.

And ye shall flee to the gey (valley) in the mountains; for the gey (valley) of the harim (mountains) shall extend unto Atzel; yea, ye shall flee, just as ye fled from before the ra’ash (earthquake) in the days of Uziyah Melech Yehudah; and Hashem Elohai shall come, and kol Kadoshim (all the holy ones) with Thee [see Daniel 7:13-14].

And it shall come to pass in Yom HaHu, that there shall no longer be cold or frost:

But it shall be Yom Echad, known to Hashem, with no Yom, nor Lailah; but it shall come to pass, that at erev it shall be ohr.

And it shall be in Yom HaHu, that mayim chayyim (living waters) shall go out from Yerushalayim; half toward the eastern sea [i.e., Dead Sea], and half toward the western sea [i.e., Mediterranean Sea]; in kayitz (summer) and in khoref (winter) shall it be.

And Hashem shall be Melech Al Kol HaAretz (King over all the earth); in Yom HaHu (in that day) shall Hashem be echad, and Shmo Echad.

10 And kol ha’aretz shall be made like the Aravah from Geva to Rimmon in the Negev. Yerushalayim shall be lifted up, and inhabited in her place, from Sha’ar Binyamin unto the place of the Sha’ar Harishon (the first gate), unto the Corner Gate; and from the Migdal Chanan’el unto the king’s wine presses.

11 And men shall inhabit her, and there shall be no more cherem (utter destruction, holy war); but Yerushalayim shall be inhabited labetach (in confidence, security).

12 And this shall be the magefah (plague [produced by Hashem]) wherewith Hashem will strike kol ha’amim (all the peoples) that have fought against Yerushalayim; their basar shall rot while they stand upon their feet, and their eyes shall rot in their sockets, and their tongue shall rot in their mouth.

13 And in Yom HaHu it shall come to pass, that there shall be among them a mehumat Hashem (a panic from Hashem), and they shall seize every one the hand of his neighbor, and the hand of each shall rise up against the hand of his neighbor.

14 And Yehudah also shall fight at Yerushalayim; and the wealth of kol HaGoyim round about shall be gathered together, zahav, and kesef, and apparel, in great abundance.

15 And so shall be the magefat hasus (plague on the horse), on the mule, on the camel, and on the donkey, and on all the beasts that shall be in those camps, like this magefah (plague).

16 And it shall come to pass, that all who are left of kol HaGoyim which came against Yerushalayim shall even go up from year to year to worship HaMelech, Hashem Tzva’os, and to keep Chag HaSukkot.

17 And it shall be, that whosoever will not make this aliyah from the mishpekhot ha’aretz unto Yerushalayim to worship HaMelech, Hashem Tzva’os, even upon them shall be no geshem (rain).

18 And if the mishpakhat Mitzrayim go not up, and come not, upon them shall fall the magefah (plague) wherewith Hashem will strike the Goyim that come not up to keep Chag HaSukkot.

19 This shall be the punishment of Mitzrayim, and the punishment of kol HaGoyim that come not up to keep Chag HaSukkot.

20 In Yom HaHu shall there be upon the metzillot (bells) of the susim, KODESH L’HASHEM; and the sirot (cooking pots) in the Beis Hashem shall be like the mizrakim (libation bowls) before the mizbe’ach.

21 Yea, every siyr (pot) in Yerushalayim and in Yehudah shall be KODESH L’HASHEM TZVA’OS: and all the zovechim (the ones sacrificing) shall come and take of them, and they shall cook in them; and in Yom HaHu there shall be no more Kena’ani (Canaanite, merchant; see Mt 21:12-13; Mk 11:15-18]) in the Beis Hashem Tzva’os.