Add parallel Print Page Options

那時,耶和華要出去,與那些國家作戰,像他以前在戰爭的日子作戰一樣。 到那日,他的腳必站在對著耶路撒冷,在東面的橄欖山上;這橄欖山必從中間裂開,由東至西成為極大的山谷。山的一半向北挪移,一半向南挪移。 你們要經由我的山谷逃跑,因為山谷必伸展到亞薩;你們要逃跑,好像在猶大王烏西雅年間逃避大地震一樣。耶和華我的 神必來臨,所有的聖者都與他(“與他”《馬索拉文本》作“與你”)同來。

Read full chapter

Then the Lord will go out and fight(A) against those nations, as he fights on a day of battle.(B) On that day his feet will stand on the Mount of Olives,(C) east of Jerusalem, and the Mount of Olives will be split(D) in two from east to west, forming a great valley, with half of the mountain moving north and half moving south. You will flee by my mountain valley, for it will extend to Azel. You will flee as you fled from the earthquake[a](E) in the days of Uzziah king of Judah. Then the Lord my God will come,(F) and all the holy ones with him.(G)

Read full chapter

Footnotes

  1. Zechariah 14:5 Or My mountain valley will be blocked and will extend to Azel. It will be blocked as it was blocked because of the earthquake