Add parallel Print Page Options

偶像和假先知必被滅絕

13 “到那日,必有一個泉源,為大衛家和耶路撒冷的居民開放,洗除他們的罪惡和不潔。

“到那日(這是萬軍之耶和華的宣告),我必從這地除掉偶像的名號,它們不再被人記念;我也必從這地除去假先知和污穢的靈。 如果有人再說預言,他的親生父母必對他說:‘你不該活著,因為你奉耶和華的名說謊。’他說預言的時候,他的親生父母必把他刺死。

“到那日,假先知說預言的時候,每一個都必因自己所論的異象而羞愧;他們必不再穿獸毛衣服欺騙人。 那時他必說:‘我不是先知,只是耕地的人;因為我自幼以來,就被賣為奴。’ 如果有人問他:‘怎麼在你胸口上(“胸口上”原文作“兩手之間”)有這些傷痕呢?’他就必回答:‘這些是在愛我的人家裡所受的傷。’

擊打牧人的預言

“刀劍哪,醒來吧!攻擊我的牧人,我的同伴,

(這是萬軍之耶和華的宣告。)

要擊打牧人,羊群就分散;

我也要轉過手來,攻擊小羊。

全地的人必有三分之二被除滅,

只有三分之一存留下來。

(這是耶和華的宣告。)

我必使這三分之一經火試煉。

我要煉淨他們,像煉淨銀子一樣;

我要試煉他們,像試煉金子一樣。

他們必呼求我的名,我必應允他們。

我要說:‘他們是我的子民。’

他們也要說:‘耶和華是我們的 神。’”

13 「到那天,必為大衛家和耶路撒冷的居民開一個泉源,洗淨他們的罪惡和污穢。

「到那天,我必剷除地上偶像的名號,使它們被人遺忘;我必除去地上的假先知和污穢的靈。這是萬軍之耶和華說的。 若有人再說預言,他的親生父母必對他說,『你不得活命,因為你奉耶和華的名說謊。』他說預言的時候,他的親生父母必把他刺死。 到那天,先知必因自己所講的異象而羞愧,不再穿著毛皮衣欺騙人。 他必說,『我不是先知,我是農夫,我從小便以種田為生。』 若有人問他,『你胸口上的傷是怎麼回事?[a]』他必回答說,『是在我朋友家弄傷的。』」

牧人被殺

萬軍之耶和華說:

「刀劍啊,醒來吧,
要攻擊我的牧人和同伴,
要擊打牧人,羊群將四散,
我必出手攻擊小羊。
地上三分之二的人必遭剷除、毀滅,
只剩下三分之一的人存活。
這是耶和華說的。
我必使這三分之一的人受到火一般的考驗;
我必像熬煉銀子一樣熬煉他們,
像試煉金子一樣試煉他們。
他們必呼求我的名,
我必回應他們。
我必說,『這是我的子民。』
他們必說,『耶和華是我們的上帝。』」

Footnotes

  1. 13·6 異教的先知有用利器自割或自刺的習慣。

God’s People Cleansed

13 ‘On that day a fountain(A) will be opened for the house of David and for the residents of Jerusalem, to wash away sin and impurity.(B) On that day’ – this is the declaration of the Lord of Armies – ‘I will remove the names of the idols from the land, and they will no longer be remembered.(C) I will banish the prophets[a] and the unclean spirit from the land. If a man still prophesies, his father and his mother who bore him will say to him, “You cannot remain alive because you have spoken a lie in the name of the Lord.” When he prophesies, his father and his mother who bore him will pierce him through.(D) On that day every prophet will be ashamed of his vision when he prophesies; they will not put on a hairy cloak(E) in order to deceive. He will say, “I am not a prophet; I work the land, for a man purchased[b] me as a servant since my youth.”(F) If someone asks him, “What are these wounds(G) on your chest?”[c] – then he will answer, “I received the wounds in the house of my friends.”

Sword, awake against my shepherd,
against the man who is my associate –
this is the declaration of the Lord of Armies.
Strike the shepherd, and the sheep will be scattered;(H)
I will turn my hand against the little ones.
In the whole land –
this is the Lord’s declaration –
two-thirds[d] will be cut off and die,
but a third will be left in it.
I will put this third through the fire;
I will refine them as silver is refined
and test them as gold is tested.(I)
They will call on my name,
and I will answer them.(J)
I will say, “They are my people,”
and they will say, “The Lord is our God.” ’(K)

Footnotes

  1. 13:2 = false prophets
  2. 13:5 Or sold
  3. 13:6 Lit wounds between your hands
  4. 13:8 Lit two-thirds in it