ﺯﻛﺮﻳﺎ 13
Arabic Bible: Easy-to-Read Version
13 لَكِنْ فِي ذَلِكَ الوَقْتِ، سَيَنْفَتِحُ نَبْعٌ لِعَائِلَةِ دَاوُدَ وَلِسُكَّانِ مَدِينَةِ القُدْسِ، نَبْعٌ لِلتَّطهِيرِ مِنَ الخَطِيَّةِ وَالنَّجَاسَةِ.
إبَادَةُ الأنْبِيَاءِ الكَذَبَة
2 يَقُولُ اللهُ القَدِيرُ: «فِي ذَلِكَ الوَقْتِ، سَأقطَعُ ذِكْرَ الأوْثَانِ مِنْ هَذِهِ الأرْضِ، فَلَا يَعُودُ أحَدٌ يَذْكُرُهُمْ. وَسَأطْرُدُ الأنْبِيَاءَ الكَذَبَةَ وَرُوحَهُمُ النَّجِسَةَ. 3 وَإنْ رَفَضَ أحَدٌ التَّوَقُّفَ عَنِ التَّنَبُّؤِ بِالكَذِبِ، فَإنَّ أبَاهُ وَأُمَّهُ اللَّذَيْنِ وَلَدَاهُ سَيَقُولَانِ: ‹لَا يَنْبَغِي أنْ تَعِيشَ، لِأنَّكَ تَنَبأتَ بِاسْمِ اللهِ فَكَذَبْتَ.› فَحِينَ يَتَنَبَّأُ، سَيَطْعَنُهُ أبُوهُ وَأُمُّهُ اللَّذَانِ وَلَدَاهُ حِينَ يَتَنَبَّأُ. 4 فِي ذَلِكَ الوَقْتِ، سَيَخْجَلُ كُلُّ وَاحِدٍ مِنَ الأنْبِيَاءِ مِنْ أنْ يَقُولَ لِلنَّاسِ مَا رَآهُ فِي رُؤْيَا. وَلَنْ يَعُودُوا يَرْتَدُونَ ثِيَابَ نَبِيٍّ مَصْنُوعَةً مِنَ الشَّعْرِ لِخِدَاعِ النَّاسِ. 5 وَسَيَقُولُ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ: ‹لَسْتُ نَبِيًّا، أنَا مُزَارِعٌ. لِأنِّي عَمِلْتُ لَدَى صَاحِبِ أرْضٍ مُنْذُ صِغَرِي.› 6 وَإنْ قَالَ أحَدُهُمْ لَهُ: ‹كَيْفَ أُصِبْتَ بِهَذِهِ الجُرُوحِ عَلَى يَدَيْكَ؟› فَسَيَقُولُ: ‹جُرِحْتُ فِي بَيْتِ أصدِقَاءٍ لِي.›»
ضَرْبُ الرَّاعِي
7 يَقُولُ اللهُ القَدِيرُ: «ارتَفِعْ يَا سَيفُ وَاضرِبِ الرَاعِيَ الَّذِي عَيَّنْتُهُ، وَالرَّفِيقَ الَّذِي اختَرْتُهُ. اضْرِبِ الرَّاعيَ فَتَتَشَتَّتُ الخِرَافُ. وَأنَا سَأتَعَامَلُ مَعَ صِغَارِي. 8 وَفِي كُلِّ الأرْضِ سَيُبَادُ ثُلُثَا البَشَرِ، يَقُولُ اللهُ، سَيَمُوتُونَ، وَلَنْ يَبْقَى فِيهَا سِوَى ثُلُثٍ. 9 وَسَآتِي بِالثُّلُثِ البَاقِي إلَى النَّارِ. سَأُطَهِّرُهُمْ كَمَا تُطَهَّرُ الفِضَّةُ، وَسَأمتَحِنُهُمْ كَمَا يُمتَحَنُ الذَّهَبُ. سَيَدْعُونَنِي فَأستَجِيبَ لَهُمْ. سَأقُولُ: ‹إنَّهُمْ شَعْبِي،› وَهُمْ سَيَقُولُونَ: ‹اللهُ هُوَ إلَهُنَا.›»
Zechariah 13
New King James Version
Idolatry Cut Off
13 “In that (A)day (B)a fountain shall be opened for the house of David and for the inhabitants of Jerusalem, for sin and for (C)uncleanness.
2 “It shall be in that day,” says the Lord of hosts, “that I will (D)cut off the names of the idols from the land, and they shall no longer be remembered. I will also cause (E)the prophets and the unclean spirit to depart from the land. 3 It shall come to pass that if anyone still prophesies, then his father and mother who begot him will say to him, ‘You shall (F)not live, because you have spoken lies in the name of the Lord.’ And his father and mother who begot him (G)shall thrust him through when he prophesies.
4 “And it shall be in that day that (H)every prophet will be ashamed of his vision when he prophesies; they will not wear (I)a robe of coarse hair to deceive. 5 (J)But he will say, ‘I am no prophet, I am a farmer; for a man taught me to keep cattle from my youth.’ 6 And one will say to him, ‘What are these wounds between your [a]arms?’ Then he will answer, ‘Those with which I was wounded in the house of my friends.’
The Shepherd Savior
7 “Awake, O sword, against (K)My Shepherd,
Against the Man (L)who is My Companion,”
Says the Lord of hosts.
(M)“Strike the Shepherd,
And the sheep will be scattered;
Then I will turn My hand against (N)the little ones.
8 And it shall come to pass in all the land,”
Says the Lord,
“That (O)two-thirds in it shall be cut off and die,
(P)But one-third shall be left in it:
9 I will bring the one-third (Q)through the fire,
Will (R)refine them as silver is refined,
And test them as gold is tested.
(S)They will call on My name,
And I will answer them.
(T)I will say, ‘This is My people’;
And each one will say, ‘The Lord is my God.’ ”
Footnotes
- Zechariah 13:6 Or hands
Zaharia 13
Nouă Traducere În Limba Română
Îndepărtarea necurăţiei din ţară
13 În ziua aceea, se va deschide Casei lui David şi locuitorilor Ierusalimului un izvor care să-i spele de păcat şi necurăţie.
2 În ziua aceea, zice Domnul Oştirilor, voi stârpi din ţară numele idolilor şi nu vor mai fi amintiţi! De asemenea, voi îndepărta din ţară profeţii şi duhul necurat. 3 Când cineva va mai profeţi, tatăl său şi mama sa, care l-au născut, îi vor zice: «Nu vei mai trăi, căci ai spus minciuni în Numele Domnului!» Şi înşişi tatăl său şi mama sa, cei care l-au născut, îl vor străpunge atunci când va profeţi![a]
4 În ziua aceea, fiecărui profet îi va fi ruşine, când va profeţi, de viziunea lui şi nu se va mai îmbrăca cu o mantie de păr ca să înşele, 5 ci fiecare va zice: «Eu nu sunt profet, ci sunt un lucrător al pământului, căci am lucrat[b] pământul încă din tinereţea mea!» 6 Şi dacă-l va întreba cineva: «De unde ai aceste răni pe piept[c]?», el va răspunde: «Sunt rănile primite în casa prietenilor mei!»“
Păstorul lovit, oile risipite
7 „Ridică-te, sabie, împotriva păstorului Meu
şi împotriva omului care-Mi este apropiat!
zice Domnul Oştirilor.
Loveşte păstorul,
şi oile vor fi risipite[d]!
Îmi voi întoarce mâna împotriva celor neînsemnaţi!
8 În toată ţara, zice Domnul,
două treimi vor fi tăiate şi vor pieri,
iar o treime va fi lăsată.
9 Dar pe treimea aceasta o voi pune în foc
şi o voi curăţa cum se curăţă argintul,
o voi încerca cum se încearcă aurul.
Ei vor striga în Numele Meu,
iar Eu le voi răspunde.
Eu voi zice: «Acesta este poporul Meu!»
şi fiecare va spune: «Domnul este Dumnezeul meu!»“
Footnotes
- Zaharia 13:3 Vezi Deut. 13:6-9
- Zaharia 13:5 Lit.: am posedat
- Zaharia 13:6 Sau pe spate (vezi 1 Regi 18:28); lit.: dintre mâini
- Zaharia 13:7 Sau: pentru ca oile să se risipească; LXX: Loviţi păstorul şi risipiţi oile!
Zechariah 13
New International Version
Cleansing From Sin
13 “On that day a fountain(A) will be opened to the house of David and the inhabitants of Jerusalem, to cleanse(B) them from sin and impurity.
2 “On that day, I will banish the names of the idols(C) from the land, and they will be remembered no more,”(D) declares the Lord Almighty. “I will remove both the prophets(E) and the spirit of impurity from the land. 3 And if anyone still prophesies, their father and mother, to whom they were born, will say to them, ‘You must die, because you have told lies(F) in the Lord’s name.’ Then their own parents will stab the one who prophesies.(G)
4 “On that day every prophet will be ashamed(H) of their prophetic vision. They will not put on a prophet’s garment(I) of hair(J) in order to deceive.(K) 5 Each will say, ‘I am not a prophet. I am a farmer; the land has been my livelihood since my youth.[a]’(L) 6 If someone asks, ‘What are these wounds on your body[b]?’ they will answer, ‘The wounds I was given at the house of my friends.’
The Shepherd Struck, the Sheep Scattered
7 “Awake, sword,(M) against my shepherd,(N)
against the man who is close to me!”
declares the Lord Almighty.
“Strike the shepherd,
and the sheep will be scattered,(O)
and I will turn my hand against the little ones.
8 In the whole land,” declares the Lord,
“two-thirds will be struck down and perish;
yet one-third will be left in it.(P)
9 This third I will put into the fire;(Q)
I will refine them like silver(R)
and test them like gold.(S)
They will call(T) on my name(U)
and I will answer(V) them;
I will say, ‘They are my people,’(W)
and they will say, ‘The Lord is our God.(X)’”
Footnotes
- Zechariah 13:5 Or farmer; a man sold me in my youth
- Zechariah 13:6 Or wounds between your hands
Copyright © 2009, 2016 by Bible League International
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

