Add parallel Print Page Options

耶路撒冷必辟一源洗罪涤污

13 “那日,必给大卫家和耶路撒冷的居民开一个泉源,洗除罪恶与污秽。”

偶像伪先知均必灭绝

万军之耶和华说:“那日,我必从地上除灭偶像的名,不再被人记念,也必使这地不再有假先知与污秽的灵。 若再有人说预言,生他的父母必对他说:‘你不得存活,因为你托耶和华的名说假预言。’生他的父母在他说预言的时候,要将他刺透。 那日,凡做先知说预言的必因他所论的异象羞愧,不再穿毛衣哄骗人。 他必说:‘我不是先知,我是耕地的,我从幼年做人的奴仆。’ 必有人问他说:‘你两臂中间是什么伤呢?’他必回答说:‘这是我在亲友家中所受的伤。’”

预言牧人被击

万军之耶和华说:“刀剑哪,应当兴起,攻击我的牧人和我的同伴!击打牧人,羊就分散,我必反手加在微小者的身上。” 耶和华说:“这全地的人,三分之二必剪除而死,三分之一仍必存留。 我要使这三分之一经火,熬炼他们如熬炼银子,试炼他们如试炼金子。他们必求告我的名,我必应允他们。我要说:‘这是我的子民。’他们也要说:‘耶和华是我们的神。’”

13 On that day, a fountain will open
        to cleanse[a] the sin and impurity of David’s house and the inhabitants of Jerusalem.

On that day, says the Lord of heavenly forces,
        I will eliminate the names of the idols from the land;
            they will no longer be remembered.
Moreover, I will remove the prophets and the sinful spirit from the land.
If anyone again prophesies,
        then that person’s birth father and mother will say,
    “You won’t live, for you have told a lie in the name of the Lord.”
    That person’s own birth father and mother will stab him when he prophesies.

On that day each of the prophets will be ashamed of his vision when he prophesies
        and won’t put on a shaggy coat in order to deceive.
Each will say, “I’m not a prophet.
        I’m a man who works the ground, for the soil has been my occupation since I was young.”
Someone will say to him,
    “What are these wounds between your hands?”
        And he will say, “These happened when I was hit in my friends’ home.”

Sword, arise against my shepherd,
        against the man responsible for[b] my community, says the Lord of heavenly forces!
Strike the shepherd in order to scatter the flock!
        I will turn my hand against the little ones.
Throughout all the land, says the Lord,
        two-thirds will be cut off and die;
            but one-third will be left in it.
I will put the third part into the fire.
        I will refine them like one refines silver;
            I will test them like one tests gold.
They will call on my name, and I will respond to them.
        I will say, “They are my people.”
            And they will say, “The Lord is our God.”

Footnotes

  1. Zechariah 13:1 Heb lacks to cleanse.
  2. Zechariah 13:7 Heb lacks responsible for.