撒迦利亚书 13
Chinese New Version (Traditional)
偶像和假先知必被滅絕
13 “到那日,必有一個泉源,為大衛家和耶路撒冷的居民開放,洗除他們的罪惡和不潔。
2 “到那日(這是萬軍之耶和華的宣告),我必從這地除掉偶像的名號,它們不再被人記念;我也必從這地除去假先知和污穢的靈。 3 如果有人再說預言,他的親生父母必對他說:‘你不該活著,因為你奉耶和華的名說謊。’他說預言的時候,他的親生父母必把他刺死。
4 “到那日,假先知說預言的時候,每一個都必因自己所論的異象而羞愧;他們必不再穿獸毛衣服欺騙人。 5 那時他必說:‘我不是先知,只是耕地的人;因為我自幼以來,就被賣為奴。’ 6 如果有人問他:‘怎麼在你胸口上(“胸口上”原文作“兩手之間”)有這些傷痕呢?’他就必回答:‘這些是在愛我的人家裡所受的傷。’
擊打牧人的預言
7 “刀劍哪,醒來吧!攻擊我的牧人,我的同伴,
(這是萬軍之耶和華的宣告。)
要擊打牧人,羊群就分散;
我也要轉過手來,攻擊小羊。
8 全地的人必有三分之二被除滅,
只有三分之一存留下來。
(這是耶和華的宣告。)
9 我必使這三分之一經火試煉。
我要煉淨他們,像煉淨銀子一樣;
我要試煉他們,像試煉金子一樣。
他們必呼求我的名,我必應允他們。
我要說:‘他們是我的子民。’
他們也要說:‘耶和華是我們的 神。’”
撒迦利亞書 13
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
13 「到那天,必為大衛家和耶路撒冷的居民開一個泉源,洗淨他們的罪惡和污穢。
2 「到那天,我必剷除地上偶像的名號,使它們被人遺忘;我必除去地上的假先知和污穢的靈。這是萬軍之耶和華說的。 3 若有人再說預言,他的親生父母必對他說,『你不得活命,因為你奉耶和華的名說謊。』他說預言的時候,他的親生父母必把他刺死。 4 到那天,先知必因自己所講的異象而羞愧,不再穿著毛皮衣欺騙人。 5 他必說,『我不是先知,我是農夫,我從小便以種田為生。』 6 若有人問他,『你胸口上的傷是怎麼回事?[a]』他必回答說,『是在我朋友家弄傷的。』」
牧人被殺
7 萬軍之耶和華說:
「刀劍啊,醒來吧,
要攻擊我的牧人和同伴,
要擊打牧人,羊群將四散,
我必出手攻擊小羊。
8 地上三分之二的人必遭剷除、毀滅,
只剩下三分之一的人存活。
這是耶和華說的。
9 我必使這三分之一的人受到火一般的考驗;
我必像熬煉銀子一樣熬煉他們,
像試煉金子一樣試煉他們。
他們必呼求我的名,
我必回應他們。
我必說,『這是我的子民。』
他們必說,『耶和華是我們的上帝。』」
Footnotes
- 13·6 異教的先知有用利器自割或自刺的習慣。
Zechariah 13
1599 Geneva Bible
13 1 Of the fountain of grace. 2 Of the clean riddance of idolatry. 3 The zeal of the godly against false prophets.
1 In that day there [a]shall be a fountain opened to the house of David, and to the inhabitants of Jerusalem, for sin and for uncleanness.
2 And in that day, saith the Lord of hosts, I will cut off the [b]names of the idols out of the land: and they shall no more be remembered: and I will cause the [c]prophets, and the unclean spirit to depart out of the land.
3 And when any shall yet [d]prophesy, his father and his mother that begat him, shall say unto him, Thou shalt not live: for thou speakest lies in the Name of the Lord: and his father and his mother that begat him, [e]shall thrust him through, when he prophesieth.
4 And in that day shall the prophets [f]be ashamed everyone of his vision, when he hath prophesied: neither shall they wear a rough garment to deceive.
5 But he shall say, I am no [g]Prophet: I am an husbandman: for man taught me to be an herdsman from my youth up.
6 And one shall say unto him, What are these [h]wounds in thine hands? Then he shall answer, Thus was I wounded in the house of my friends.
7 ¶ Arise, O sword, upon my [i]shepherd, and upon the man, that is my fellow, saith the Lord of hosts: smite the shepherd, and the sheep shall be scattered: and I will turn mine hand upon the little ones.
8 And in all the land, saith the Lord, [j]two parts therein shall be cut off, and die: but the third shall be left therein.
9 And I will bring that third part through the fire, and will fine them as the silver is fined, and will try them as gold is tried: they shall call on my Name, and I will hear them: I will say, It is my people, and they shall say, The Lord is my God.
Footnotes
- Zechariah 13:1 He showeth what shall be the fruit of their repentance, to wit, remission of sins by the blood of Christ, which shall be a continual running fountain, and purge them from all uncleanness.
- Zechariah 13:2 He promiseth that God will also purge them from all superstition, and that their religion shall be pure.
- Zechariah 13:2 Meaning, the false prophets and teachers, who are the corrupters of all religion, whom the Prophet here calleth unclean spirits.
- Zechariah 13:3 That is, when they shall prophesy lies, and make God, who is the author of truth, a cloak thereunto.
- Zechariah 13:3 He showeth what zeal the godly shall have under the kingdom of Christ, Deut. 13:6, 9.
- Zechariah 13:4 God shall make them ashamed of their errors and lies, and bring them to repentance, and they shall no more wear Prophet’s apparel to make their doctrine seem more holy.
- Zechariah 13:5 They shall confess their former ignorance, and be content to labor for their living.
- Zechariah 13:6 Hereby he showeth that though their parents and friends dealt more gently with them, and put them not to death, yet they would so punish their children, that became false prophets, that the marks and signs should remain forever.
- Zechariah 13:7 The Prophet warneth the Jews, that before this great comfort should come under Christ, there should be an horrible dissipation among the people: for their governors and pastors should be destroyed, and the people should be as scattered sheep: and the Evangelist applieth this to Christ, because he was the head of all Pastors, Matt. 26:31.
- Zechariah 13:8 The greatest part shall have no portion of these blessings, and yet they that shall enjoy them, shall be tried with great afflictions, so that it shall be known that only God’s power and his mercies do preserve them.
Zechariah 13
New International Version
Cleansing From Sin
13 “On that day a fountain(A) will be opened to the house of David and the inhabitants of Jerusalem, to cleanse(B) them from sin and impurity.
2 “On that day, I will banish the names of the idols(C) from the land, and they will be remembered no more,”(D) declares the Lord Almighty. “I will remove both the prophets(E) and the spirit of impurity from the land. 3 And if anyone still prophesies, their father and mother, to whom they were born, will say to them, ‘You must die, because you have told lies(F) in the Lord’s name.’ Then their own parents will stab the one who prophesies.(G)
4 “On that day every prophet will be ashamed(H) of their prophetic vision. They will not put on a prophet’s garment(I) of hair(J) in order to deceive.(K) 5 Each will say, ‘I am not a prophet. I am a farmer; the land has been my livelihood since my youth.[a]’(L) 6 If someone asks, ‘What are these wounds on your body[b]?’ they will answer, ‘The wounds I was given at the house of my friends.’
The Shepherd Struck, the Sheep Scattered
7 “Awake, sword,(M) against my shepherd,(N)
against the man who is close to me!”
declares the Lord Almighty.
“Strike the shepherd,
and the sheep will be scattered,(O)
and I will turn my hand against the little ones.
8 In the whole land,” declares the Lord,
“two-thirds will be struck down and perish;
yet one-third will be left in it.(P)
9 This third I will put into the fire;(Q)
I will refine them like silver(R)
and test them like gold.(S)
They will call(T) on my name(U)
and I will answer(V) them;
I will say, ‘They are my people,’(W)
and they will say, ‘The Lord is our God.(X)’”
Footnotes
- Zechariah 13:5 Or farmer; a man sold me in my youth
- Zechariah 13:6 Or wounds between your hands
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.


