A A A A A
Bible Book List

撒迦利亚书 11 Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS)

暴君的没落

11 黎巴嫩哪,敞开你的门,
任火吞灭你的香柏树。
哀号吧,松树!
因为香柏树倾倒了,高大的树毁坏了。
哀号吧,巴珊的橡树!
因为茂盛的树林倒下来了。
听啊,有牧人在哀号,
因他们的荣华败落了;
听啊,有少壮狮子咆哮,
约旦河旁的丛林荒废了。

两个牧人

耶和华—我的 神如此说:“你要牧养这群将宰的羊。 买羊的宰了他们,却不认为自己有罪;卖他们的也说:‘耶和华是应当称颂的,因我富足了。’牧养他们的并不怜悯他们。 我不再怜悯这地的居民。看哪,我要将这些人交在各人的邻舍和君王手中;他们必毁灭这地,我却不救任何一个脱离他们的手。这是耶和华说的。”

于是,我牧养这群将宰的羊,就是羊群中最困苦的[a];我拿着两根杖,一根我称为“恩惠”[b],一根称为“联合”。这样,我就牧养这群羊。 一个月之内,我废除了三个牧人,因为我的心厌烦他们,他们的心也憎恶我。 我就说:“我不牧养你们。要死的,由他死;灭亡的,由他灭亡;剩余的,由他们彼此吞食。” 10 我拿起那根称为“恩惠”的杖,折断它,表明我废弃与万民所立的约。 11 当日约就废了。因此,那些羊群中最困苦的[c],看着我,就知道这真是耶和华的话。 12 我对他们说:“你们若看为美,就给我工价。不然,就罢了!”于是他们秤了三十块银钱作为我的工价。 13 耶和华对我说:“把它丢给窑户。那是他们对我所估定的好价钱!”我就取这三十块银钱,在耶和华的殿中将它丢给窑户。 14 我又折断第二根杖,就是称为“联合”的那根杖,表明我废弃犹大以色列弟兄间的情谊。

15 耶和华对我说:“你再把愚昧牧人所用的器具拿来, 16 因为,看哪,我要在这地立一个牧人;他不看顾将亡的,不寻找分散的,不医治受伤的,也不牧养强壮的;却要吞吃肥羊的肉,撕裂它们的蹄。

17 祸哉!无用的牧人丢弃羊群,
刀必临到他的膀臂和右眼上;
他的膀臂必全然枯干,
他的右眼也必昏暗失明。”

Footnotes:

  1. 11.7 “我牧养…最困苦的”:原文另译“我为了那些买卖羊群的人牧养这群将宰的羊”。
  2. 11.7 “恩惠”或译“荣美”;下同。
  3. 11.11 “那些羊群中最困苦的”:原文另译“那些买卖羊群的人”。
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS)

和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes