撒迦利亚书 11
Chinese New Version (Traditional)
無用的牧人被棄
11 黎巴嫩哪!敞開你的門戶,
好讓火吞滅你的香柏樹。
2 松樹啊!哀號吧,因為香柏樹已經倒下,
雄壯的樹木都毀壞了;
巴珊的橡樹啊!哀號吧,
因為茂密的樹林被砍下來了。
3 聽牧人們哀號的聲音,
因為他們榮美的草場毀壞了;
聽少壯獅子吼叫的聲音,
因為約旦河邊的叢林毀壞了。
4 耶和華我的 神這樣說:“你要牧養這將被宰殺的羊群。 5 那些買了牠們的宰殺牠們,也不算為有罪;那些賣牠們的說:‘耶和華是應當稱頌的,因我成了富足的人。’牠們的牧人並不憐恤牠們。 6 因此我必不再憐恤這地的居民(這是耶和華的宣告)。看哪!我把他們各人交在他的鄰舍和君王的手中。他們必摧毀這地,我必不救這地的居民脫離他們的手。”
兩根杖的比喻
7 於是,我牧養這將被宰殺的羊群,就是羊群中最困苦的;我取了兩根杖,一根我稱為“恩寵”,另一根稱為“聯合”。這樣我就牧養了羊群。 8 在一個月之內我除滅了三個牧人。我的心厭煩他們,他們的心也討厭我。 9 我就說:“我不再牧養你們了;那將要死的,讓他死吧!那將要被除滅的,讓他被除滅吧;那些餘剩的,讓他們彼此吞食對方的肉吧!”
10 然後,我拿起我那根稱為“恩寵”的杖,把它折斷,表示要廢除我與萬民所立的約; 11 那約就在當日廢除了。這樣,那些仰望我的困苦羊群,就知道這是耶和華的話。 12 我對他們說:“你們若看為美,就給我工資;不然,就算了。”於是,他們稱了三十塊銀子作我的工資。
13 那時,耶和華對我說:“你要把銀子丟給陶匠。”那銀子就是他們認為我應得的高價。我就拿了那三十塊銀子,在耶和華的殿裡丟給陶匠了。
14 我又折斷那稱為“聯合”的另一根杖,表示要廢除猶大和以色列之間的手足之情。
拋棄羊群的牧人有禍了
15 耶和華又對我說:“你去取愚昧牧人的裝備來。 16 因為我要在這地興起一個牧人;那些快要喪亡的他不看顧,失散的他不尋找,受傷的他不醫治,強壯的他不餵養,他卻要吃肥羊的肉,撕掉牠們的蹄子。
17 “那丟棄羊群的無用牧人有禍了!
願刀劍落在他的膀臂和他的右眼上;
願他的膀臂全然枯槁,
願他的右眼完全失明!”
Zechariah 11
1599 Geneva Bible
11 The destruction of the Temple. 4 The care of the faithful is committed to Christ. 7 A grievous vision against Jerusalem and Judah.
1 Open thy doors, O [a]Lebanon, and the fire shall devour thy cedars.
2 Howl, [b]fir trees: for the cedar is fallen, because all the mighty are destroyed: howl ye, O oaks of Bashan, for the [c]defenced forest is cut down.
3 There is the voice of the howling of the shepherds: for their [d]glory is destroyed: the voice of the roaring of lion’s whelps: for the pride of Jordan is destroyed.
4 Thus saith the Lord my God, Feed the sheep of the [e]slaughter.
5 They that possess them, slay them [f]and sin not: and they that sell them, say, [g]Blessed be the Lord: for I am rich, and their own shepherds spare them not.
6 Surely I will no more spare those that dwell in the land, saith the Lord: but lo, [h]I will deliver the men every one into his neighbor’s hand, and into the hand of his [i]king: and they shall smite the land, and out of their hands I will not deliver them.
7 For I fed the sheep of slaughter, even the [j]poor of the flock, and I took unto me [k]two staves: the one I called Beauty, and the other I called Bands, and I fed the sheep.
8 [l]Three shepherds also I cut off in one month, and my soul loathed [m]them, and their soul abhorred me.
9 Then said I, I will not feed you: that that dieth, let it die: and that that perisheth, let it perish: and let the remnant eat, everyone the flesh of his neighbor.
10 And I took my staff, even Beauty, and brake it, that I might disannul my covenant, which I had made with all people.
11 And it was broken in that day: and so the [n]poor of the sheep that waited upon me, knew that it was the word of the Lord.
12 And I said unto them, If ye think it good, give me [o]my wages: and if no, leave off: so they weighed for my wages thirty pieces of silver.
13 And the Lord said unto me, Cast it unto the [p]potter: a goodly price, that I was valued at of them. And I took the thirty pieces of silver, and cast them to the potter in the house of the Lord.
14 Then brake I mine other staff: even the Bands, that I might dissolve the brotherhood between Judah and Israel.
15 And the Lord said unto me, Take to thee yet [q]the instruments of a foolish shepherd.
16 For lo, I will raise up a shepherd in the land, which shall not look for the thing that is lost, nor seek the tender lambs, nor heal that that is hurt, nor feed that that [r]standeth up, but he shall eat flesh of the fat, and tear their claws in pieces.
17 O idol shepherd that leaveth the flock: the sword shall be upon his [s]arm, and upon his right eye. His arm shall be clean dried up, and his right eye shall be utterly darkened.
Footnotes
- Zechariah 11:1 Because the Jews thought themselves so strong by reason of this mountain, that no enemy could come to hurt them, the Prophet showeth that when God sendeth the enemies, it shall show itself ready to receive them.
- Zechariah 11:2 Showing, that if the strong men were destroyed, the weaker were not able to resist.
- Zechariah 11:2 Seeing that Lebanon was destroyed, which was the strongest munition, the weaker places could not think to hold out.
- Zechariah 11:3 That is, the renown of Judah and Israel should perish.
- Zechariah 11:4 Which being now destinate to be slain, were delivered as out of the lion’s mouth.
- Zechariah 11:5 Their governors destroy them without any remorse of conscience, or yet thinking that they do evil.
- Zechariah 11:5 He noteth the hypocrites, which ever have the Name of God in their mouths, though in their life and doings they deny God, attributing their gain to God’s blessings, which cometh of the spoil of their brethren.
- Zechariah 11:6 I will cause one to destroy another.
- Zechariah 11:6 Their governors shall execute cruelty over them.
- Zechariah 11:7 That is, the small remnant, whom he thought worthy to show mercy unto.
- Zechariah 11:7 God showeth his great benefits toward his people to convince them of greater ingratitude, which would neither be ruled by his most beautiful order of government, neither continue in the bands of brotherly unity, and therefore he breaketh both the one and the other. Some read, for Bands, Destroyers, but in verse 14 the first reading is confirmed.
- Zechariah 11:8 Whereby he showeth his care and diligence that he would suffer them to have no evil rulers, because they should consider his great love.
- Zechariah 11:8 Meaning, the people, because they would not acknowledge these great benefits of God.
- Zechariah 11:11 He showeth that the least part ever profit by God’s judgments.
- Zechariah 11:12 Besides their ingratitude God accuseth them of malice and wickedness, which did not only forget his benefits, but esteemed them as things of naught.
- Zechariah 11:13 Showing that it was too little to pay his wages, which could scarce suffice to make a few tiles to cover the Temple.
- Zechariah 11:15 Signifying that they should have a certain kind of regiment and outward show of government: but in effect it should be nothing: for they should be wolves, and devouring beasts instead of shepherds.
- Zechariah 11:16 And is in health and sound.
- Zechariah 11:17 By the arms he signifieth strength, as he doth wisdom and judgments by the eye: that is, the plague of God shall take away both thy strength and judgment.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts.