Add parallel Print Page Options

向耶和华求恩─甘霖

10 在春雨的季节,你们要向耶和华求雨。

耶和华闪发雷电,

给人降雨,使各人的田地生长蔬菜。

因为偶像所说的是空言,

占卜者所见的是虚谎,

他们所说的是假梦,

只给人空洞的安慰。

因此,众人都如羊没有牧人,流离困苦。

“我的怒气要向这些牧人发作,

我要惩罚那些公山羊。

(因为万军之耶和华眷顾他的羊群犹大家,使他们像战场上雄赳赳的战马。)

房角石、

帐棚桩、

作战的弓

和所有的统治者,都从犹大而出。

他们必像勇士,

在战场上把仇敌践踏在街上的泥土中,

他们必争战,因为耶和华与他们同在,

他们必使敌方的骑士羞愧。

主必拯救他的子民

我要使犹大家强盛起来,

我必拯救约瑟家。

我要使他们归回,

因为我怜悯他们;

他们好象未遭我弃绝一样,

因为我是耶和华他们的 神,我必应允他们。

以法莲人必像勇士,

他们心中快乐,好象饮了酒一样;

他们的子孙看见了,也必快乐;

他们的心必因耶和华欢乐。

我要向他们吹哨子,招聚他们,

因为我救赎了他们。

他们的人数要增多,像从前一样。

虽然我把他们散播在万民中,

他们仍要在远方记念我;

他们与他们的子孙都要存活,并且归回。

10 我要使他们从埃及地归回,

从亚述地招聚他们,

带他们到基列地和黎巴嫩山,

却仍不够容纳他们。

11 他必经过苦难的海,

击打海中的波浪,

尼罗河的深处也都要干涸;

亚述的骄傲必降为卑;

埃及的权势要过去。

12 我必使我的子民因耶和华而强盛,

他们要奉耶和华的名行事为人。”

这是耶和华的宣告。

A Bright Future for Judah and Israel

10 I, the Lord, am the one
    who sends storm clouds
and showers of rain
    to make fields produce.
So when the crops need rain,
    you should pray to me.

(A) You can't believe idols
    and fortunetellers,
or depend on the hope
you receive from witchcraft
    and interpreters of dreams.
But you have tried all of these,
and now you are like sheep
    without a shepherd.

I, the Lord All-Powerful,
    am fiercely angry
with you leaders,
    and I will punish you.
I care for my people,
    the nation of Judah,
and I will change
this flock of sheep
    into charging war horses.

From this flock will come leaders
    who will be strong
like cornerstones and tent pegs
    and weapons of war.
They will join in the fighting,
and together they will trample
    their enemies like mud.
They will fight,
because I, the Lord,
    will be on their side.
And they will crush
    the enemy cavalry.

I will strengthen
the kingdoms of Judah
    and Israel.[a]
And I will show mercy
because I am the Lord,
    their God.
I will answer their prayers
    and bring them home.
Then it will seem as though
    I had never rejected them.
Israel[b] will be like
a tribe of warriors
    celebrating with wine.
When their children see this,
they will also be happy
    because of me, the Lord.

I will give a signal
for them to come together
    because I have rescued them.
And there will be as many
    as ever before.
(B) Although I scattered my people
in distant countries,
    they won't forget me.
Once their children are raised,[c]
    they will return—
10 I will bring them home
from Egypt and Assyria,
    then let them settle
as far as Gilead and Lebanon,
until the land overflows
    with them.
11 My people will go through
    an ocean of troubles,
but I will overcome the waves
and dry up the deepest part
    of the Nile.
Assyria's great pride
    will be put down,
and the power of Egypt
    will disappear.
12 I'll strengthen my people
because of who I am,
    and they will follow me.
I, the Lord, have spoken!

Footnotes

  1. 10.6 Israel: The Hebrew text has “family of Joseph,” the ancestor of Ephraim and Manasseh, the leading tribes of the northern kingdom (Israel).
  2. 10.7 Israel: Hebrew “Ephraim” (see the note at 9.10).
  3. 10.9 Once … raised: One possible meaning for the difficult Hebrew text.

The Lord Will Care for Judah

10 Ask the Lord for rain in the springtime;
    it is the Lord who sends the thunderstorms.
He gives showers of rain(A) to all people,
    and plants of the field(B) to everyone.
The idols(C) speak deceitfully,
    diviners(D) see visions that lie;
they tell dreams(E) that are false,
    they give comfort in vain.(F)
Therefore the people wander like sheep
    oppressed for lack of a shepherd.(G)

“My anger burns against the shepherds,
    and I will punish the leaders;(H)
for the Lord Almighty will care
    for his flock, the people of Judah,
    and make them like a proud horse in battle.(I)
From Judah will come the cornerstone,(J)
    from him the tent peg,(K)
from him the battle bow,(L)
    from him every ruler.
Together they[a] will be like warriors in battle
    trampling their enemy into the mud of the streets.(M)
They will fight because the Lord is with them,
    and they will put the enemy horsemen to shame.(N)

“I will strengthen(O) Judah
    and save the tribes of Joseph.
I will restore them
    because I have compassion(P) on them.(Q)
They will be as though
    I had not rejected them,
for I am the Lord their God
    and I will answer(R) them.
The Ephraimites will become like warriors,
    and their hearts will be glad as with wine.(S)
Their children will see it and be joyful;
    their hearts will rejoice(T) in the Lord.
I will signal(U) for them
    and gather them in.
Surely I will redeem them;
    they will be as numerous(V) as before.
Though I scatter them among the peoples,
    yet in distant lands they will remember me.(W)
They and their children will survive,
    and they will return.
10 I will bring them back from Egypt
    and gather them from Assyria.(X)
I will bring them to Gilead(Y) and Lebanon,
    and there will not be room(Z) enough for them.
11 They will pass through the sea of trouble;
    the surging sea will be subdued
    and all the depths of the Nile will dry up.(AA)
Assyria’s pride(AB) will be brought down
    and Egypt’s scepter(AC) will pass away.(AD)
12 I will strengthen(AE) them in the Lord
    and in his name they will live securely,(AF)
declares the Lord.

Footnotes

  1. Zechariah 10:5 Or ruler, all of them together. / They