耶和華應許拯救以色列

10 要在春季向耶和華求雨。
祂創造雷雨,
為世人降下甘霖,
使田間長出青翠之物。
因為神像說的是虛言,
占卜者講的是謊話,
他們說的是假夢,
他們的安慰是空的。
所以人們如迷失的羊,
因沒有牧人而受苦。

「我必向牧人發怒,
我必懲罰這些首領[a]
因為我——萬軍之耶和華必眷顧我的羊群猶大家,
我必使他們像戰場上的駿馬。
房角石、帳篷的橛子、戰弓,
以及所有掌權者必出自猶大。
他們必像戰場上的勇士,
將仇敵踐踏在街上的泥土中。
他們必爭戰,
因為耶和華與他們同在。
他們必使敵方的騎兵蒙羞。

「我必使猶大家強盛,
我必拯救約瑟家。
我必帶他們回到故土,
因為我憐憫他們。
他們必好像從未被我拋棄一樣,
因為我是他們的上帝耶和華,
我必應允他們的禱告。
以法蓮人必如勇士,
他們必心裡快樂,如同喝了酒,
他們的兒女見狀也必快樂,
他們必因耶和華而歡心。

「我必吹哨聚集他們,
因為我救贖了他們,
他們必像從前一樣人數眾多。
雖然我把他們分散到列國,
他們必在遠方想起我,
他們及其子女必得以倖存,
並且回到故土。
10 我必從埃及領他們回到故土,
從亞述招聚他們,
領他們到基列和黎巴嫩,
那裡將不夠他們居住。
11 祂必經過苦海,
擊打海浪,
尼羅河必乾涸,
亞述的驕傲必掃地,
埃及的勢力必滅沒。
12 我必讓他們靠著我強盛,
他們必奉我的名行事。
這是耶和華說的。」

Footnotes

  1. 10·3 首領」希伯來文作「公山羊」。

The Lord Will Care for Judah

10 Ask the Lord for rain in the springtime;
    it is the Lord who sends the thunderstorms.
He gives showers of rain(A) to all people,
    and plants of the field(B) to everyone.
The idols(C) speak deceitfully,
    diviners(D) see visions that lie;
they tell dreams(E) that are false,
    they give comfort in vain.(F)
Therefore the people wander like sheep
    oppressed for lack of a shepherd.(G)

“My anger burns against the shepherds,
    and I will punish the leaders;(H)
for the Lord Almighty will care
    for his flock, the people of Judah,
    and make them like a proud horse in battle.(I)
From Judah will come the cornerstone,(J)
    from him the tent peg,(K)
from him the battle bow,(L)
    from him every ruler.
Together they[a] will be like warriors in battle
    trampling their enemy into the mud of the streets.(M)
They will fight because the Lord is with them,
    and they will put the enemy horsemen to shame.(N)

“I will strengthen(O) Judah
    and save the tribes of Joseph.
I will restore them
    because I have compassion(P) on them.(Q)
They will be as though
    I had not rejected them,
for I am the Lord their God
    and I will answer(R) them.
The Ephraimites will become like warriors,
    and their hearts will be glad as with wine.(S)
Their children will see it and be joyful;
    their hearts will rejoice(T) in the Lord.
I will signal(U) for them
    and gather them in.
Surely I will redeem them;
    they will be as numerous(V) as before.
Though I scatter them among the peoples,
    yet in distant lands they will remember me.(W)
They and their children will survive,
    and they will return.
10 I will bring them back from Egypt
    and gather them from Assyria.(X)
I will bring them to Gilead(Y) and Lebanon,
    and there will not be room(Z) enough for them.
11 They will pass through the sea of trouble;
    the surging sea will be subdued
    and all the depths of the Nile will dry up.(AA)
Assyria’s pride(AB) will be brought down
    and Egypt’s scepter(AC) will pass away.(AD)
12 I will strengthen(AE) them in the Lord
    and in his name they will live securely,(AF)
declares the Lord.

Footnotes

  1. Zechariah 10:5 Or ruler, all of them together. / They

Fate of Judah and Ephraim

10 Ask the Lord for rain when it is time for the spring rain.
            The Lord is the one who makes the thunderstorms.
        He gives them rain showers.
        He gives vegetation in the field to each of them.[a]
The household divine images
        speak idolatry, and diviners see lies.
They interpret dreams falsely
        and provide empty comfort.
Therefore, they wander like sheep,
        but they are oppressed because there is no shepherd.
My anger burns hot against the shepherds;
            I will punish the goats.
        The Lord of heavenly forces will take care of his splendor, the house of Judah.
        He will make them like his majestic horse in battle.
The cornerstone, the tent peg, and the bow used in battle will come from Judah.
        Every oppressor will leave Judah simultaneously.
Judah will be like warriors,
        trampling through the muddy streets during battle.
They will do battle because the Lord is with them.
        All the cavalry will be ashamed.
I will strengthen the house of Judah
        and deliver the house of Joseph.
I will bring them back[b] because I have compassion on them.
        They will be as though I hadn’t rejected them, for I am the Lord their God;
            I will respond to them.

Ephraim will be like a warrior.
        They will be as glad as if they were drinking wine.
        Their children will watch and be glad.
        Their hearts will rejoice in the Lord.
I will whistle for them and gather them,
            because I have ransomed them.
        They will be as numerous as they were previously.
Though I sowed them among the peoples,
        they will remember me in the distant places
        where they are living with their children until they return.
10 I will bring them back from the land of Egypt;
    I will collect them from Assyria.
    I will bring them to the land of Gilead and Lebanon
        until there is no more room for them.
11 They[c] will pass through the sea of distress
            and strike the sea with waves.[d]
        All the depths of the river will dry up.
        The pride of Assyria will be brought down;
            the scepter of Egypt will turn away.
12 I will strengthen them in the Lord,
        and they will walk in his name, says the Lord.

Footnotes

  1. Zechariah 10:1 Heb lacks of them.
  2. Zechariah 10:6 Or I will restore them
  3. Zechariah 10:11 LXX; MT he
  4. Zechariah 10:11 Heb uncertain