Zechariah 1
English Standard Version
A Call to Return to the Lord
1 In the eighth month, (A)in the second year of Darius, the word of the Lord came to the prophet (B)Zechariah, the son of (C)Berechiah, son of (D)Iddo, saying, 2 (E)“The Lord was very angry with your fathers. 3 Therefore say to them, Thus declares the Lord of hosts: (F)Return to me, says the Lord of hosts, and (G)I will return to you, says the Lord of hosts. 4 (H)Do not be like your fathers, (I)to whom the former prophets cried out, ‘Thus says the Lord of hosts, (J)Return from your evil ways and from your evil deeds.’ But (K)they did not hear or pay attention to me, declares the Lord. 5 Your fathers, where are they? And (L)the prophets, do they live forever? 6 (M)But my words and my statutes, which I commanded (N)my servants the prophets, did they not (O)overtake your fathers? So they repented and said, (P)‘As the Lord of hosts purposed to deal with us for (Q)our ways and (R)deeds, so has he dealt with us.’”
A Vision of a Horseman
7 On the twenty-fourth day of the eleventh month, which is the month of Shebat, in the second year of Darius, the word of the Lord came to the prophet (S)Zechariah, the son of (T)Berechiah, son of (U)Iddo, saying, 8 “I saw in the night, and behold, (V)a man riding on a red horse! He was standing among the myrtle trees in the glen, and behind him were (W)red, sorrel, and white horses. 9 Then I said, ‘What are these, my lord?’ (X)The angel who talked with me said to me, ‘I will show you what they are.’ 10 So (Y)the man who was standing among the myrtle trees answered, (Z)‘These are they whom the Lord has sent to (AA)patrol the earth.’ 11 And they answered (AB)the angel of the Lord who was standing among the myrtle trees, and said, (AC)‘We have patrolled the earth, and behold, all the earth (AD)remains at rest.’ 12 Then (AE)the angel of the Lord said, (AF)‘O Lord of hosts, (AG)how long will you (AH)have no mercy on Jerusalem and the cities of Judah, against which you have been angry these (AI)seventy years?’ 13 And the Lord answered (AJ)gracious and comforting words to (AK)the angel who talked with me. 14 So (AL)the angel who talked with me said to me, ‘Cry out, Thus says the Lord of hosts: (AM)I am exceedingly jealous for Jerusalem and for Zion. 15 (AN)And I am exceedingly angry with the nations that are (AO)at ease; (AP)for while I was angry but a little, (AQ)they furthered the disaster. 16 Therefore, thus says the Lord, (AR)I have returned to Jerusalem with mercy; (AS)my house shall be built in it, declares the Lord of hosts, and (AT)the measuring line shall be stretched out over Jerusalem. 17 Cry out again, Thus says the Lord of hosts: (AU)My cities shall again overflow with prosperity, (AV)and the Lord will again comfort Zion and again (AW)choose Jerusalem.’”
A Vision of Horns and Craftsmen
18 [a] And I lifted my eyes and saw, and behold, (AX)four horns! 19 And I said to (AY)the angel who talked with me, “What are these?” And he said to me, (AZ)“These are the horns that have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.” 20 Then the Lord showed me four craftsmen. 21 And I said, “What are these coming to do?” He said, (BA)“These are the horns that scattered Judah, so that no one raised his head. And these have come (BB)to terrify them, to cast down the horns of the nations (BC)who lifted up their horns against the land of Judah to scatter it.”
Footnotes
- Zechariah 1:18 Ch 2:1 in Hebrew
撒迦利亚书 1
Chinese New Version (Traditional)
勸人民悔改歸向 神
1 大利烏王第二年八月,耶和華的話臨到易多的孫子、比利家的兒子撒迦利亞先知,說: 2 “耶和華曾對你們的列祖大發烈怒, 3 所以,你要對眾民說:‘萬軍之耶和華這樣說:你們要轉向我(這是萬軍之耶和華的宣告),我就必轉向你們(這是萬軍之耶和華說的)。 4 不要效法你們的列祖那樣,從前的先知呼喚他們:萬軍之耶和華這樣說,你們要回轉,離開你們的惡道和惡行。他們卻不聽從,也不理會我(這是耶和華的宣告)。 5 你們的列祖在哪裡呢?那些先知能永遠活著嗎? 6 然而我吩咐我的僕人眾先知的話與條例,不是已報應在你們的列祖身上嗎?所以他們就回轉,說:萬軍之耶和華定意按著我們所作所行的對付我們,他已經這樣行了。’”
騎馬者的異象
7 大利烏王第二年十一月(就是細罷特月)二十四日,耶和華的話臨到易多的孫子、比利家的兒子撒迦利亞先知,實情如下:
8 我夜間觀看,看見有一個人騎著紅馬,站在低窪地上的番石榴樹中間;在他後面還有些紅色、栗色和白色的馬。
9 我就問:“我主啊,這些是甚麼?”那與我說話的天使對我說:“我會指示你這些是甚麼。”
10 那站在番石榴樹中間的人回答:“這些就是耶和華所差遣在遍地巡邏的。”
11 那些騎士回報那站在番石榴樹中間的耶和華使者,說:“我們已經在遍地巡邏;看見全地都安定,一片平靜。”
12 於是耶和華的使者說:“萬軍之耶和華啊!你不憐憫耶路撒冷和猶大的城鎮,要到幾時呢?這七十年來,你一直惱怒它們。” 13 耶和華就用滿有恩慈和安慰的話回答那與我說話的天使。
14 那與我說話的天使對我說:“你要宣告:‘萬軍之耶和華這樣說:我為耶路撒冷和錫安心裡充滿嫉恨。 15 我向那些安逸的列國大大惱怒,因為我只是稍微惱怒我的子民,他們卻加深他們的禍害。 16 因此,耶和華這樣說:我要懷著憐憫的心回到耶路撒冷,我的殿必在城中重建(這是萬軍之耶和華的宣告)。繩子必拉在耶路撒冷之上。’ 17 你要再宣告:‘萬軍之耶和華這樣說:我的城鎮必再昌盛繁榮,耶和華必再憐憫錫安,必再揀選耶路撒冷。’”
四角的異象
18 我又舉目觀看,看見有四個角。 19 於是我問那與我說話的天使:“這些是甚麼?”他對我說:“這些就是把猶大、以色列和耶路撒冷趕散的角。”
四工匠的異象
20 耶和華又使我看見四個匠人。 21 於是我說:“這些人來作甚麼?”那天使回答:“他們就是把猶大趕散的角,以致沒有一人可以抬起頭來;但這些匠人要來驚嚇列國,打掉他們的角;這些列國就是曾經舉起他們的角攻擊猶大地,把猶大地的人趕散的。”(本章第18~21節在《馬索拉文本》為2:1~4)
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.

