撒迦利亚书 1:6-8
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
6 只是我的言语和律例,就是所吩咐我仆人众先知的,岂不临到你们列祖吗?他们就回头,说:“万军之耶和华定意按我们的行动作为向我们怎样行,他已照样行了!”’”
见乘马者之异象
7 大流士第二年十一月,就是细罢特月二十四日,耶和华的话临到易多的孙子、比利家的儿子先知撒迦利亚说: 8 我夜间观看,见一人骑着红马,站在洼地番石榴树中间,在他身后又有红马、黄马和白马。
Read full chapter
Zechariah 1:6-8
New International Version
6 But did not my words(A) and my decrees, which I commanded my servants the prophets, overtake your ancestors?(B)
“Then they repented and said, ‘The Lord Almighty has done to us what our ways and practices deserve,(C) just as he determined to do.’”(D)
The Man Among the Myrtle Trees
7 On the twenty-fourth day of the eleventh month, the month of Shebat, in the second year of Darius, the word of the Lord came to the prophet Zechariah son of Berekiah, the son of Iddo.(E)
8 During the night I had a vision, and there before me was a man mounted on a red(F) horse. He was standing among the myrtle trees in a ravine. Behind him were red, brown and white horses.(G)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.