撒母耳记下 8:1-3
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
耶和华使大卫得胜(A)
8 此后,大卫攻打非利士人,制伏了他们。大卫从非利士人手中夺取了京城的治理权[a]。
2 他又攻打摩押人,使他们躺卧在地上,用绳来量,量二绳的杀了,量一绳的活着。摩押人就臣服大卫,向他进贡。
3 利合的儿子琐巴王哈大底谢往幼发拉底河去,要夺回他的国权,大卫就攻打他,
Read full chapterFootnotes
- 8.1 “京城的治理权”:原文音译“米特‧雅玛”,意思是“母城的嚼环”。
撒母耳記下 8:1-3
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
大衛戰勝敵人
8 後來大衛打敗並征服了非利士人,奪取了他們的都城。 2 他又打敗了摩押人,讓他們並排躺在地上,然後用繩子去量,每兩繩之內的人都要被殺掉,第三繩的人留下性命。從此,摩押人臣服於大衛,向他進貢。
3 利合的兒子瑣巴王哈大底謝出來要恢復他在幼發拉底河一帶的勢力,大衛打敗了他,
Read full chapter
2 Samuel 8:1-3
New International Version
David’s Victories(A)
8 In the course of time, David defeated the Philistines(B) and subdued(C) them, and he took Metheg Ammah from the control of the Philistines.
2 David also defeated the Moabites.(D) He made them lie down on the ground and measured them off with a length of cord. Every two lengths of them were put to death, and the third length was allowed to live. So the Moabites became subject to David and brought him tribute.(E)
3 Moreover, David defeated Hadadezer(F) son of Rehob, king of Zobah,(G) when he went to restore his monument at[a] the Euphrates(H) River.
Footnotes
- 2 Samuel 8:3 Or his control along
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.