撒母耳记下 5:9-11
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
9 大卫住在堡垒里,给它起名叫大卫城。大卫又从米罗[a]往内,周围建筑。 10 大卫日见强大,耶和华—万军之 神与他同在。
11 推罗王希兰派使者把香柏木运到大卫那里,又派木匠和石匠给大卫建造宫殿。
Read full chapterFootnotes
- 5.9 “米罗”是音译,指“土堆的防御工事”。
2 Samuel 5:9-11
New International Version
9 David then took up residence in the fortress and called it the City of David. He built up the area around it, from the terraces[a](A) inward. 10 And he became more and more powerful,(B) because the Lord God Almighty(C) was with him.(D)
11 Now Hiram(E) king of Tyre sent envoys to David, along with cedar logs and carpenters and stonemasons, and they built a palace for David.
Footnotes
- 2 Samuel 5:9 Or the Millo
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.