Add parallel Print Page Options

29 愿这血归到约押头上和他父的全家;又愿约押家不断有患漏症的,长麻风[a]的,架拐杖而行的[b],仆倒在刀下的,缺乏食物的。” 30 约押和他弟弟亚比筛杀了押尼珥,是因为在基遍战争的时候,押尼珥杀了他们的弟弟亚撒黑

安葬押尼珥

31 大卫约押和跟随他的众百姓说:“你们当撕裂衣服,腰束麻布,在押尼珥前面哀哭。”大卫王也跟在棺木后面。

Read full chapter

Footnotes

  1. 3.29 “麻风”泛指传染性皮肤病。
  2. 3.29 “架拐杖而行的”是根据七十士译本;原文直译“把着纺车的”,意思是男人只能做当时女人做的工作。

29 May his blood(A) fall on the head of Joab and on his whole family!(B) May Joab’s family never be without someone who has a running sore(C) or leprosy[a] or who leans on a crutch or who falls by the sword or who lacks food.”

30 (Joab and his brother Abishai murdered Abner because he had killed their brother Asahel in the battle at Gibeon.)

31 Then David said to Joab and all the people with him, “Tear your clothes and put on sackcloth(D) and walk in mourning(E) in front of Abner.” King David himself walked behind the bier.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Samuel 3:29 The Hebrew for leprosy was used for various diseases affecting the skin.