Add parallel Print Page Options

大卫数点人口(A)

24 耶和华又向以色列人发怒,就激动大卫,使他们受害,说:“你去数点一下以色列和犹大的人数吧!” 王就对约押和跟随他的军官说:“你们走遍以色列各支派,从但到别是巴,数点人民,我好知道人民的数目。” 约押回答王:“无论人民有多少,愿耶和华你的 神再增加一百倍,又愿我主我王亲眼看见。不过,我主我王为甚么喜欢这事呢?” 但是王的命令约押和众军官不敢不从。于是约押和众军官从王面前出去,数点以色列的人民。 他们过了约旦河,就在谷中那座亚罗珥城的右边安营。后来他们经过迦得,直到雅谢, 然后又到了基列和他停.合示地,再到了但.雅安,并绕过了西顿, 来到推罗的堡垒,以及希未人和迦南人所有的城市。最后,他们出到犹大的南端别是巴去了。 以后,他们走遍了全地,过了九个月又二十天,就回到耶路撒冷。 约押把数点人民的数目向王呈报:在以色列中能拔刀的勇士共有八十万人;犹大共有五十万人。

耶和华降罚(B)

10 大卫数点了人民以后,良心一直不安,于是对耶和华说:“我作了这事,犯了大罪。耶和华啊!现在求你除去你仆人的罪孽,因为我作了非常糊涂的事!” 11 大卫早晨起来;耶和华的话临到迦得先知,就是大卫的先见,说: 12 “你去告诉大卫说:‘耶和华这样说:我给你三个选择,你要选择一个,我好向你施行。’” 13 于是迦得来见大卫,问他说:“你要国中三年(按照《马索拉文本》,“三年”作“七年”;现参照《七十士译本》翻译;参代上21:12)的饥荒呢?或是要在你敌人面前逃跑,被追赶三个月呢?或是要国中有三天的瘟疫呢?现在你要想想,决定我该用甚么话回复那差我来的。” 14 大卫对迦得说:“我非常为难,我们情愿落在耶和华的手里,因为他有丰盛的怜悯。不要让我落在人的手里。”

15 于是耶和华降瘟疫在以色列地,从早晨直到所定的时间;从但到别是巴,众民中死了七万人。 16 当天使向耶路撒冷伸手,要毁灭耶路撒冷的时候,耶和华就后悔降这灾祸,就对那毁灭众民的天使说:“够了,现在住手吧!”那时,耶和华的天使在耶布斯人亚劳拿的打禾场那里。 17 大卫看见那击杀人民的天使,就对耶和华说:“犯了罪的是我,行了恶的是我,这群羊又作了甚么呢?求你的手攻击我和我的父家吧!”

大卫筑坛献祭(C)

18 那一天,迦得来见大卫,对他说:“你上去,在耶布斯人亚劳拿的打禾场那里,为耶和华立一座祭坛。” 19 大卫就照着迦得的话,正如耶和华所吩咐的,上去了。 20 亚劳拿往下观看,看见王和他的臣仆正朝着他这边走过来,就出去迎接,脸伏于地向王叩拜。 21 亚劳拿问:“我主我王为甚么来到你仆人这里呢?”大卫回答:“是要向你买这打禾场,好为耶和华筑一座祭坛,使民间的瘟疫可以止住。” 22 亚劳拿对大卫说:“我主我王看甚么好,就拿去献上吧!看哪,这里有牛可以作燔祭,打禾的器具和套牛的轭可以当柴烧。 23 王啊,这一切亚劳拿都奉给你。”亚劳拿又对王说:“愿耶和华你的 神悦纳你!” 24 王回答亚劳拿:“不!我一定要按价钱向你买,我不要用白白得来的作燔祭献给耶和华我的 神。”于是大卫用五百七十克银子,买下了那打禾场和牛。 25 于是大卫在那里为耶和华筑了一座坛,献上燔祭和平安祭。这样耶和华垂听了人们为那地的祷告,瘟疫就在以色列人中止住了。

David Sins in Taking a Census

24 (A)And (B)again the anger of Yahweh burned against Israel, and it incited David against them to say, “(C)Go, number Israel and Judah.” So the king said to Joab the commander of the military force who was with him, “Go about now through all the tribes of Israel, (D)from Dan to Beersheba, and [a]take a census of the people, that I may know the total count of the people.” But Joab said to the king, “(E)Now may Yahweh your God add to the people a hundred times as many as they are, while the eyes of my lord the king still see; but why does my lord the king delight in this thing?” Nevertheless, the king’s word stood strong against Joab and against the commanders of the military force. So Joab and the commanders of the military force went out from the presence of the king to [b]take a census of the people of Israel. And they crossed the Jordan and camped in (F)Aroer, on the right side of the city that is in the middle of the valley of Gad and toward (G)Jazer. Then they came to Gilead and to [c]the land of Tahtim-hodshi, and they came to Dan-jaan and around to (H)Sidon, and came to the (I)fortified city of Tyre and to all the cities of the (J)Hivites and of the Canaanites, and they went out to the south of Judah, to (K)Beersheba. So they had gone about through the whole land, and they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days. And Joab gave (L)the total count of the [d]census of the people to the king; and there were in Israel (M)800,000 valiant men who drew the sword, and the men of Judah were 500,000 men.

10 Then (N)David’s heart struck him after he had counted the people. So David said to Yahweh, “(O)I have sinned greatly in what I have done. But now, O Yahweh, please [e]take away the iniquity of Your slave, for (P)I have acted very foolishly.” 11 Then David arose in the morning, and the word of Yahweh came to (Q)the prophet Gad, David’s (R)seer, saying, 12 “Go and speak to David, ‘Thus says Yahweh, “I am offering you three things; choose for yourself one of them, and I will do that to you.”’” 13 So Gad came to David and told him, and said to him, “Shall (S)seven years of famine come to you in your land? Or will you flee three months before your adversaries while they pursue you? Or shall there be three days’ pestilence in your land? Now, know and see what word I should return to Him who sent me.” 14 Then David said to Gad, “I am in great distress. Let us now fall into the hand of Yahweh, (T)for His compassions are abundant. But do not let me fall into the hand of man.”

15 So (U)Yahweh [f]sent a pestilence against Israel from the morning until the appointed time, and 70,000 men of the people (V)from Dan to Beersheba died. 16 (W)Then the angel sent forth his hand toward Jerusalem to destroy it, and (X)Yahweh [g]relented of the calamity and said to the angel who destroyed the people, “It is enough! Now relax your hand!” And the angel of Yahweh was by the threshing floor of Araunah the Jebusite. 17 Then David spoke to Yahweh when he saw the angel who was striking down the people, and said, “Behold, (Y)it is I who have sinned, and it is I who have done unrighteousness; but (Z)these sheep, what have they done? Please let Your hand be against me and my father’s house.”

David Erects an Altar

18 So Gad came to David that day and said to him, “(AA)Go up, erect an altar to Yahweh on the threshing floor of [h]Araunah the Jebusite.” 19 So David went up according to the word of Gad, just as Yahweh had commanded. 20 And Araunah looked down and saw the king and his servants crossing over toward him; and Araunah went out and bowed his face to the ground before the king. 21 Then Araunah said, “Why has my lord the king come to his servant?” And David said, “To buy the threshing floor from you, in order to build an altar to Yahweh, (AB)that the plague may be checked from being upon the people.” 22 And Araunah said to David, “Let my lord the king take and offer up what is good in his sight. Look, (AC)the oxen for the burnt offering, the threshing sledges and the yokes of the oxen for the wood. 23 Everything, O king, Araunah gives to the king.” And Araunah said to the king, “May Yahweh your God (AD)accept you.” 24 However, the king said to Araunah, “No, but I will surely buy it from you for a price, for (AE)I will not offer burnt offerings to Yahweh my God [i]which cost me nothing.” So (AF)David bought the threshing floor and the oxen for fifty [j]shekels of silver. 25 Then David built there an altar to Yahweh and offered burnt offerings and peace offerings. (AG)Thus Yahweh was moved by the entreaty for the land, and the plague was checked from being upon Israel.

Footnotes

  1. 2 Samuel 24:2 Lit muster
  2. 2 Samuel 24:4 Lit muster
  3. 2 Samuel 24:6 Or Kadesh in the land of the Hittite
  4. 2 Samuel 24:9 Lit muster
  5. 2 Samuel 24:10 Lit cause to pass away
  6. 2 Samuel 24:15 Lit gave
  7. 2 Samuel 24:16 Or regretted, cf. 15:11, 29, 35
  8. 2 Samuel 24:18 In 2 Chr 3:1, Ornan
  9. 2 Samuel 24:24 Lit gratuitously
  10. 2 Samuel 24:24 A shekel was approx. 0.4 oz. or 11 gm

David Enrolls the Fighting Men(A)

24 Again(B) the anger of the Lord burned against Israel,(C) and he incited David against them, saying, “Go and take a census of(D) Israel and Judah.”

So the king said to Joab(E) and the army commanders[a] with him, “Go throughout the tribes of Israel from Dan to Beersheba(F) and enroll(G) the fighting men, so that I may know how many there are.”

But Joab(H) replied to the king, “May the Lord your God multiply the troops a hundred times over,(I) and may the eyes of my lord the king see it. But why does my lord the king want to do such a thing?”

The king’s word, however, overruled Joab and the army commanders; so they left the presence of the king to enroll the fighting men of Israel.

After crossing the Jordan, they camped near Aroer,(J) south of the town in the gorge, and then went through Gad and on to Jazer.(K) They went to Gilead and the region of Tahtim Hodshi, and on to Dan Jaan and around toward Sidon.(L) Then they went toward the fortress of Tyre(M) and all the towns of the Hivites(N) and Canaanites. Finally, they went on to Beersheba(O) in the Negev(P) of Judah.

After they had gone through the entire land, they came back to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.

Joab reported the number of the fighting men to the king: In Israel there were eight hundred thousand able-bodied men who could handle a sword, and in Judah five hundred thousand.(Q)

10 David was conscience-stricken(R) after he had counted the fighting men, and he said to the Lord, “I have sinned(S) greatly in what I have done. Now, Lord, I beg you, take away the guilt of your servant. I have done a very foolish thing.(T)

11 Before David got up the next morning, the word of the Lord had come to Gad(U) the prophet, David’s seer:(V) 12 “Go and tell David, ‘This is what the Lord says: I am giving you three options. Choose one of them for me to carry out against you.’”

13 So Gad went to David and said to him, “Shall there come on you three[b] years of famine(W) in your land? Or three months of fleeing from your enemies while they pursue you? Or three days of plague(X) in your land? Now then, think it over and decide how I should answer the one who sent me.”

14 David said to Gad, “I am in deep distress. Let us fall into the hands of the Lord, for his mercy(Y) is great; but do not let me fall into human hands.”

15 So the Lord sent a plague on Israel from that morning until the end of the time designated, and seventy thousand of the people from Dan to Beersheba died.(Z) 16 When the angel stretched out his hand to destroy Jerusalem, the Lord relented(AA) concerning the disaster and said to the angel who was afflicting the people, “Enough! Withdraw your hand.” The angel of the Lord(AB) was then at the threshing floor of Araunah the Jebusite.

17 When David saw the angel who was striking down the people, he said to the Lord, “I have sinned; I, the shepherd,[c] have done wrong. These are but sheep.(AC) What have they done?(AD) Let your hand fall on me and my family.”(AE)

David Builds an Altar(AF)

18 On that day Gad went to David and said to him, “Go up and build an altar to the Lord on the threshing floor of Araunah(AG) the Jebusite.” 19 So David went up, as the Lord had commanded through Gad. 20 When Araunah looked and saw the king and his officials coming toward him, he went out and bowed down before the king with his face to the ground.

21 Araunah said, “Why has my lord the king come to his servant?”

“To buy your threshing floor,” David answered, “so I can build an altar to the Lord, that the plague on the people may be stopped.”(AH)

22 Araunah said to David, “Let my lord the king take whatever he wishes and offer it up. Here are oxen(AI) for the burnt offering, and here are threshing sledges and ox yokes for the wood. 23 Your Majesty, Araunah[d] gives(AJ) all this to the king.” Araunah also said to him, “May the Lord your God accept you.”

24 But the king replied to Araunah, “No, I insist on paying you for it. I will not sacrifice to the Lord my God burnt offerings that cost me nothing.”(AK)

So David bought the threshing floor and the oxen and paid fifty shekels[e](AL) of silver for them. 25 David built an altar(AM) to the Lord there and sacrificed burnt offerings and fellowship offerings. Then the Lord answered his prayer(AN) in behalf of the land, and the plague on Israel was stopped.

Footnotes

  1. 2 Samuel 24:2 Septuagint (see also verse 4 and 1 Chron. 21:2); Hebrew Joab the army commander
  2. 2 Samuel 24:13 Septuagint (see also 1 Chron. 21:12); Hebrew seven
  3. 2 Samuel 24:17 Dead Sea Scrolls and Septuagint; Masoretic Text does not have the shepherd.
  4. 2 Samuel 24:23 Some Hebrew manuscripts and Septuagint; most Hebrew manuscripts King Araunah
  5. 2 Samuel 24:24 That is, about 1 1/4 pounds or about 575 grams