Add parallel Print Page Options

大卫受膏做犹大王

此后,大卫问耶和华说:“我上犹大的一个城去可以吗?”耶和华说:“可以。”大卫说:“我上哪一个城去呢?”耶和华说:“上希伯仑去。” 于是大卫和他的两个妻,一个是耶斯列亚希暖,一个是做过迦密拿八妻的亚比该,都上那里去了。 大卫也将跟随他的人和他们各人的眷属一同带上去,住在希伯仑的城邑中。 犹大人来到希伯仑,在那里膏大卫犹大家的王。

有人告诉大卫说,葬埋扫罗的是基列雅比人。 大卫就差人去见基列雅比人,对他们说:“你们厚待你们的主扫罗,将他葬埋,愿耶和华赐福于你们。 你们既行了这事,愿耶和华以慈爱、诚实待你们,我也要为此厚待你们。 现在你们的主扫罗死了,犹大家已经膏我做他们的王,所以你们要刚强奋勇。”

伊施波设做以色列王

扫罗的元帅,尼珥的儿子押尼珥,曾将扫罗的儿子伊施波设带过河,到玛哈念 立他做王,治理基列亚书利耶斯列以法莲便雅悯以色列众人。 10 扫罗的儿子伊施波设登基的时候年四十岁,做以色列王二年。唯独犹大家归从大卫 11 大卫希伯仑犹大家的王,共七年零六个月。

押尼珥与以色列人败遁

12 尼珥的儿子押尼珥扫罗的儿子伊施波设的仆人从玛哈念出来,往基遍去。 13 洗鲁雅的儿子约押大卫的仆人也出来,在基遍池旁与他们相遇。一班坐在池这边,一班坐在池那边。 14 押尼珥约押说:“让少年人起来,在我们面前戏耍吧!”约押说:“可以。” 15 就按着定数起来,属扫罗儿子伊施波设便雅悯人过去十二名,大卫的仆人也过去十二名, 16 彼此揪头,用刀刺肋,一同仆倒。所以,那地叫做希利甲哈素林,就在基遍 17 那日的战事凶猛,押尼珥以色列人败在大卫的仆人面前。

亚撒黑追赶押尼珥被杀

18 在那里有洗鲁雅的三个儿子约押亚比筛亚撒黑亚撒黑脚快如野鹿一般。 19 亚撒黑追赶押尼珥,直追赶他不偏左右。 20 押尼珥回头说:“你是亚撒黑吗?”回答说:“是。” 21 押尼珥对他说:“你或转向左转向右,拿住一个少年人,剥去他的战衣。”亚撒黑却不肯转开不追赶他。 22 押尼珥又对亚撒黑说:“你转开不追赶我吧!我何必杀你呢?若杀你,有什么脸见你哥哥约押呢?” 23 亚撒黑仍不肯转开,故此押尼珥就用枪鐏刺入他的肚腹,甚至枪从背后透出。亚撒黑就在那里仆倒而死。众人赶到亚撒黑仆倒而死的地方,就都站住。

24 约押亚比筛追赶押尼珥,日落的时候,到了通基遍旷野的路旁,基亚对面的亚玛山。 25 便雅悯人聚集,跟随押尼珥站在一个山顶上。 26 押尼珥呼叫约押说:“刀剑岂可永远杀人吗?你岂不知终久必有苦楚吗?你要等何时才叫百姓回去,不追赶弟兄呢?” 27 约押说:“我指着永生的神起誓,你若不说戏耍的那句话,今日早晨百姓就回去,不追赶弟兄了。” 28 于是约押吹角,众民就站住,不再追赶以色列人,也不再打仗了。 29 押尼珥和跟随他的人整夜经过亚拉巴,过约旦河,走过毕伦,到了玛哈念

30 约押追赶押尼珥回来,聚集众民,见大卫的仆人中缺少了十九个人和亚撒黑 31 大卫的仆人杀了便雅悯人和跟随押尼珥的人,共三百六十名。 32 众人将亚撒黑送到伯利恒,葬在他父亲的坟墓里。约押和跟随他的人走了一夜,天亮的时候到了希伯仑

David Anointed King of Judah

It happened after this that David (A)inquired of the Lord, saying, “Shall I go up to any of the cities of Judah?”

And the Lord said to him, “Go up.”

David said, “Where shall I go up?”

And He said, “To (B)Hebron.”

So David went up there, and his (C)two wives also, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail the widow of Nabal the Carmelite. And David brought up (D)the men who were with him, every man with his household. So they dwelt in the cities of Hebron.

(E)Then the men of Judah came, and there they (F)anointed David king over the house of Judah. And they told David, saying, (G)“The men of Jabesh Gilead were the ones who buried Saul.” So David sent messengers to the men of Jabesh Gilead, and said to them, (H)“You are blessed of the Lord, for you have shown this kindness to your lord, to Saul, and have buried him. And now may (I)the Lord show kindness and truth to you. I also will repay you this kindness, because you have done this thing. Now therefore, let your hands be strengthened, and be valiant; for your master Saul is dead, and also the house of Judah has anointed me king over them.”

Ishbosheth Made King of Israel

But (J)Abner the son of Ner, commander of Saul’s army, took [a]Ishbosheth the son of Saul and brought him over to (K)Mahanaim; and he made him king over (L)Gilead, over the (M)Ashurites, over (N)Jezreel, over Ephraim, over Benjamin, and over all Israel. 10 Ishbosheth, Saul’s son, was forty years old when he began to reign over Israel, and he reigned two years. Only the house of Judah followed David. 11 And (O)the [b]time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.

Israel and Judah at War

12 Now Abner the son of Ner, and the servants of Ishbosheth the son of Saul, went out from Mahanaim to (P)Gibeon. 13 And (Q)Joab the son of Zeruiah, and the servants of David, went out and met them by (R)the pool of Gibeon. So they sat down, one on one side of the pool and the other on the other side of the pool. 14 Then Abner said to Joab, “Let the young men now arise and compete before us.”

And Joab said, “Let them arise.”

15 So they arose and went over by number, twelve from Benjamin, followers of Ishbosheth the son of Saul, and twelve from the servants of David. 16 And each one grasped his opponent by the head and thrust his sword in his opponent’s side; so they fell down together. Therefore that place was called [c]the Field of Sharp Swords, which is in Gibeon. 17 So there was a very fierce battle that day, and Abner and the men of Israel were beaten before the servants of David.

18 Now the (S)three sons of Zeruiah were there: Joab and Abishai and Asahel. And Asahel was (T)as fleet of foot (U)as a wild gazelle. 19 So Asahel pursued Abner, and in going he did not turn to the right hand or to the left from following Abner.

20 Then Abner looked behind him and said, “Are you Asahel?”

He answered, “I am.

21 And Abner said to him, “Turn aside to your right hand or to your left, and lay hold on one of the young men and take his armor for yourself.” But Asahel would not turn aside from following him. 22 So Abner said again to Asahel, “Turn aside from following me. Why should I strike you to the ground? How then could I face your brother Joab?” 23 However, he refused to turn aside. Therefore Abner struck him (V)in the stomach with the blunt end of the spear, so that the spear came out of his back; and he fell down there and died on the spot. So it was that as many as came to the place where Asahel fell down and died, stood (W)still.

24 Joab and Abishai also pursued Abner. And the sun was going down when they came to the hill of Ammah, which is before Giah by the road to the Wilderness of Gibeon. 25 Now the children of Benjamin gathered together behind Abner and became [d]a unit, and took their stand on top of a hill. 26 Then Abner called to Joab and said, “Shall the sword devour forever? Do you not know that it will be bitter in the latter end? How long will it be then until you tell the people to return from pursuing their brethren?”

27 And Joab said, “As God lives, [e]unless (X)you had spoken, surely then by morning all the people would have given up pursuing their brethren.” 28 So Joab blew a trumpet; and all the people stood still and did not pursue Israel anymore, nor did they fight anymore. 29 Then Abner and his men went on all that night through the plain, crossed over the Jordan, and went through all Bithron; and they came to Mahanaim.

30 So Joab returned from pursuing Abner. And when he had gathered all the people together, there were missing of David’s servants nineteen men and Asahel. 31 But the servants of David had struck down, of Benjamin and Abner’s men, three hundred and sixty men who died. 32 Then they took up Asahel and buried him in his father’s tomb, which was in (Y)Bethlehem. And Joab and his men went all night, and they came to Hebron at daybreak.

Footnotes

  1. 2 Samuel 2:8 Esh-Baal, 1 Chr. 8:33; 9:39
  2. 2 Samuel 2:11 Lit. number of days
  3. 2 Samuel 2:16 Heb. Helkath Hazzurim
  4. 2 Samuel 2:25 one band
  5. 2 Samuel 2:27 if you had not spoken