撒母耳记下 2:12-14
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
12 有一次,尼珥的儿子押尼珥带领扫罗的儿子伊施波设的军队,从玛哈念前往基遍。 13 洗鲁雅的儿子约押带领大卫的军队出来,在基遍池与他们相遇。一方坐在池这边,一方坐在池那边。 14 押尼珥对约押说:“让双方的青年起来在我们面前较量一下吧。”约押说:“好啊。”
Read full chapter
撒母耳记下 2:12-14
Chinese New Version (Simplified)
以色列家与犹大家之战争
12 尼珥的儿子押尼珥带着扫罗的儿子伊施波设的仆从,离开玛哈念,到基遍去。 13 洗鲁雅的儿子约押和大卫的臣仆也出来,在基遍的水池旁边与他们会面。大家都坐下,一队在水池这边,一队在水池那边。 14 押尼珥对约押说:“让年轻人起来,在我们面前比比武。”约押说:“好!叫他们起来。”
Read full chapter
2 Samuel 2:12-14
New International Version
12 Abner son of Ner, together with the men of Ish-Bosheth son of Saul, left Mahanaim and went to Gibeon.(A) 13 Joab(B) son of Zeruiah and David’s men went out and met them at the pool of Gibeon. One group sat down on one side of the pool and one group on the other side.
14 Then Abner said to Joab, “Let’s have some of the young men get up and fight hand to hand in front of us.”
“All right, let them do it,” Joab said.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
