撒母耳记上 9:8-10
Chinese New Version (Simplified)
8 仆人回答扫罗:“看哪!我手里有三克银子,可以送给那神人,请他告诉我们应该走的路。” 9 从前在以色列中,有人去求问 神的时候,就这样说:“来,我们去见先见吧。”因为今天称为先知的,从前称为先见。 10 扫罗对仆人说:“你说的好。来,我们去吧!”于是他们到那神人所住的城里去。
Read full chapter
1 Samuel 9:8-10
New International Version
8 The servant answered him again. “Look,” he said, “I have a quarter of a shekel[a] of silver. I will give it to the man of God so that he will tell us what way to take.” 9 (Formerly in Israel, if someone went to inquire(A) of God, they would say, “Come, let us go to the seer,” because the prophet of today used to be called a seer.)(B)
10 “Good,” Saul said to his servant. “Come, let’s go.” So they set out for the town where the man of God was.
Footnotes
- 1 Samuel 9:8 That is, about 1/10 ounce or about 3 grams
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.