Font Size
撒母耳记上 9:1-3
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
撒母耳记上 9:1-3
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
扫罗诣撒母耳
9 有一个便雅悯人,名叫基士,是便雅悯人亚斐亚的玄孙、比歌拉的曾孙、洗罗的孙子、亚别的儿子,是个大能的勇士[a]。 2 他有一个儿子,名叫扫罗,又健壮,又俊美,在以色列人中没有一个能比他的,身体比众民高过一头。 3 扫罗的父亲基士丢了几头驴,他就吩咐儿子扫罗说:“你带一个仆人去寻找驴。”
Read full chapterFootnotes
- 撒母耳记上 9:1 或作:大财主。
撒母耳记上 9:1-3
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
撒母耳记上 9:1-3
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
扫罗寻驴
9 有一个便雅悯人名叫基士,很有威望,是亚斐亚的玄孙、比歌拉的曾孙、洗罗的孙子、亚别的儿子。 2 他的儿子扫罗年轻英俊,在以色列人中无人能比,高出其他人一个头。 3 一天,基士丢失了几头驴,他就对儿子扫罗说:“你带一个仆人去找驴吧。”
Read full chapter
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.