撒母耳记上 8
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
以色列人要求立王
8 撒母耳年纪老迈,就立他的儿子作以色列的士师。 2 他的长子名叫约珥,次子名叫亚比亚;他们在别是巴作士师。 3 他的儿子不行他的道,贪图财利,收取贿赂,屈枉正直。
4 以色列的长老都聚集在拉玛,来到撒母耳那里, 5 对他说:“看哪,你年纪老了,你的儿子又不行你的道。现在请你为我们立一个王治理我们,像列国一样。” 6 撒母耳不喜悦他们说“立一个王治理我们”,他就向耶和华祷告。 7 耶和华对撒母耳说:“你只管听从百姓向你说的一切话,因为他们不是厌弃你,而是厌弃我,不要我作他们的王。 8 自从我领他们出埃及的日子到如今,他们离弃我,事奉别神;正像他们从前所做的一切事,现在他们也照样向你做了。 9 现在你只管听从他们的话,不过要严厉警告他们,告诉他们将来王会用什么方式管辖他们。”
10 撒母耳将耶和华一切的话转告求他立王的百姓。 11 他说:“管辖你们的王必用这样的方式:他必派你们的儿子为他驾车,赶马,在他的战车前奔跑。 12 他要为自己立千夫长、五十夫长;耕种他的田地,收割他的庄稼;打造他的兵器和车上的器械。 13 他必叫你们的女儿为他制造香膏,作厨师与烤饼的, 14 也必取你们最好的田地、葡萄园、橄榄园,赐给他的臣仆。 15 你们的粮食和葡萄园所出产的,他必征收十分之一给他的官员和臣仆, 16 又必叫你们的仆人婢女,健壮的青年和你们的驴为他做工。 17 你们的羊群,他必征收十分之一,你们自己也必作他的仆人。 18 那日,你们必因自己所选的王哀求耶和华,但那日耶和华却不应允你们。”
19 百姓却不肯听撒母耳的话,说:“不!我们一定要一个王治理我们, 20 使我们像列国一样,有王治理我们,率领我们,为我们争战。” 21 撒母耳听见百姓这一切话,就禀告给耶和华听。 22 耶和华对撒母耳说:“你只管听从他们的话,为他们立一个王。”撒母耳对以色列人说:“去,你们各归各城吧!”
撒母耳记上 8
Chinese New Version (Simplified)
人民要求立王
8 撒母耳年老的时候,立了他的儿子作以色列人的士师。 2 他的长子名叫约珥,次子名叫亚比亚,都在别是巴作士师。 3 两个儿子都没有行撒母耳的道路,反而转去追求不义之财,收受贿赂,屈枉正直。
4 于是以色列所有的长老都集合起来,到拉玛去见撒母耳, 5 对他说:“你老了,看哪,你的儿子不行你的道路,现在求你为我们立一个王治理我们,好象列国一样。” 6 他们说“求你为我们立一个王治理我们”这件事,使撒母耳很不高兴,他就祷告耶和华。 7 耶和华对撒母耳说:“众民对你所说的一切,你只管听从,因为他们不是厌弃你,而是厌弃我,不要我作他们的王。 8 自从我把他们从埃及领上来的那天起,直到现在,他们怎样离开我,事奉别的神,他们对我所行的一切,也照样对你行。 9 现在你只管听从他们的话,但必须郑重警告他们,告诉他们那要统治他们的王要怎样治理他们。”
君王的权利
10 于是,撒母耳把耶和华所讲的一切话都告诉那些向他要求一个王的民众, 11 说:“那要统治你们的王将这样治理你们:他必征用你们的儿子,派他们作他的战车兵、骑兵、在车前奔走的前锋, 12 又派他们作千夫长、五十夫长,替他耕田、收他的庄稼、替他制造作战的武器和战车上的装备。 13 他必征用你们的女儿作配香膏的、烧饭的和烤饼的。 14 他必夺去你们最好的田地、葡萄园和橄榄园,赐给自己的臣仆。 15 你们撒种所得的和葡萄园所出的,他都征收十分之一,赐给他的太监和臣仆。 16 他又必征收你们的仆婢、最精壮的青年和驴,替他工作。 17 你们的羊群,他要征收十分之一;连你们自己也作他的奴仆。 18 到时,你们必因你们为自己拣选的王而哀求,那时耶和华却不应允你们。”
人民坚决要求立王
19 众民竟不肯听从撒母耳的话,说:“不,我们要一个王治理我们, 20 让我们也像列国一样,有自己的王治理我们,帅领我们出征,为我们作战。” 21 撒母耳听了众民的一切话,就向耶和华复述。 22 耶和华对撒母耳说:“你只管听从他们的话,为他们立一个王。”于是撒母耳对以色列人说:“你们各人回自己的城去吧。”
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.