撒母耳记上 4
Chinese New Version (Simplified)
以色列人战败
4 撒母耳的话传遍了以色列。那时,以色列人出去迎战非利士人,他们靠近以便以谢安营,非利士人却在亚弗安营。 2 非利士人列阵,要与以色列人交战。战事展开后,以色列人败在非利士人面前,非利士人在战场上杀了约四千人。 3 军队回到营里,以色列的长老说:“今天耶和华为甚么在非利士人面前击败我们呢?我们要把耶和华的约柜从示罗抬到我们这里来。约柜一到我们中间,就会拯救我们脱离仇敌的手。” 4 于是他们派人到示罗去,从那里把坐在二基路伯中间万军之耶和华的约柜抬来;以利的两个儿子,何弗尼和非尼哈,也与 神的约柜一同来了。
5 耶和华的约柜来到营中的时候,以色列众人就大声欢呼,大地也回声响应。 6 非利士人听见了欢呼的声音,就问:“在希伯来人的营中为甚么有这样大声的欢呼呢?”后来才知道耶和华的约柜来到了营中。 7 非利士人就害怕起来,他们说:“有神来到他们的营中了。”又说:“我们有祸了!因为从来没有这样的事。 8 我们有祸了!从前在旷野用各样灾祸击打埃及人的,就是这些神。谁能救我们脱离这些大能之神的手呢? 9 非利士人哪!你们要刚强,要作大丈夫,免得你们作希伯来人的奴仆,好象他们作过你们的奴仆一样;你们要作大丈夫,作战吧!” 10 于是非利士人起来作战,以色列人就被击败,各人都往自己的帐棚逃跑。这是一场大屠杀,以色列人中有三万步兵阵亡。 11 神的约柜也被抢去,以利的两个儿子何弗尼和非尼哈也死了。
以利逝世
12 有一个便雅悯人跑离战场,衣服撕裂,头蒙尘土,当天来到示罗。 13 他来到的时候,以利正在路旁坐在自己的椅子上观望,因为他为 神的约柜担忧战栗。那人进城里报信,全城的人就都喊叫起来。 14 以利听见喊叫的声音,就问:“这喧嚷的声音是甚么意思呢?”那人急忙前来,向以利报告。 15 那时以利九十八岁了,眼睛发直,不能看见。 16 那人告诉以利:“我是从战场上来的,今天从战场上逃回来。”以利问:“我儿,事情怎么样?” 17 报信的人回答,说:“以色列人在非利士人面前逃跑,伤亡惨重,你两个儿子何弗尼和非尼哈也都死了,民中被杀的甚多, 神的约柜也被抢去了。” 18 因为以利年老体重,报信的人一提到 神的约柜,以利就从椅子上往后跌倒在门旁,颈骨折断而死。以利治理了以色列四十年。
非尼哈之妻逝世
19 以利的媳妇,非尼哈的妻子怀了孕,产期近了;她一听见 神的约柜被抢去,以及她公公和丈夫都死了的消息,就忽然感到疼痛,曲身生产了。 20 她快要死的时候,站在旁边的妇女们对她说:“不要怕,你生了一个儿子!”她却不回答,也不理会。 21 她给孩子起名叫以迦博,说:“荣耀已经离开以色列了。”这是因为 神的约柜被抢去,又因为她的公公和丈夫都死了。 22 她说:“荣耀已经离开了以色列,因为 神的约柜被抢去了。”
1 Samuel 4
Christian Standard Bible
4 And Samuel’s words came to all Israel.
The Ark Captured by the Philistines
Israel went out to meet the Philistines in battle and[a] camped at Ebenezer(A) while the Philistines camped at Aphek.(B) 2 The Philistines lined up in battle formation against Israel, and as the battle intensified, Israel was defeated by the Philistines, who struck down about four thousand men on the battlefield.
3 When the troops returned to the camp, the elders of Israel asked, “Why did the Lord defeat us today before the Philistines?(C) Let’s bring the ark of the Lord’s covenant from Shiloh. Then it[b] will go with us and save us from our enemies.”(D) 4 So the people sent men to Shiloh to bring back the ark of the covenant of the Lord of Armies, who is enthroned between the cherubim.(E) Eli’s two sons, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of God. 5 When the ark of the covenant of the Lord entered the camp, all the Israelites raised such a loud shout that the ground shook.(F)
6 The Philistines heard the sound of the war cry and asked, “What’s this loud shout in the Hebrews’ camp?” When the Philistines discovered that the ark of the Lord had entered the camp, 7 they panicked. “A god has entered their camp!” they said. “Woe to us! Nothing like this has happened before. 8 Woe to us! Who will rescue us from these magnificent gods? These are the gods that slaughtered the Egyptians with all kinds of plagues in the wilderness. 9 Show some courage and be men, Philistines!(G) Otherwise, you’ll serve the Hebrews just as they served you.(H) Now be men and fight!”
10 So the Philistines fought, and Israel was defeated,(I) and each man fled to his tent.(J) The slaughter was severe—thirty thousand of the Israelite foot soldiers fell. 11 The ark of God was captured, and Eli’s two sons, Hophni and Phinehas, died.(K)
Eli’s Death and Ichabod’s Birth
12 That same day, a Benjaminite man ran(L) from the battle and came to Shiloh. His clothes were torn,(M) and there was dirt on his head. 13 When he arrived, there was Eli sitting on his chair beside the road waiting,(N) because he was anxious about the ark of God. When the man entered the city to give a report, the entire city cried out.
14 Eli heard the outcry and asked, “Why this commotion?” The man quickly came and reported to Eli. 15 At that time Eli was ninety-eight years old, and his eyes didn’t move[c] because he couldn’t see.(O)
16 The man said to Eli, “I’m the one who came from the battle.[d] I fled from there today.”
“What happened, my son?” (P) Eli asked.
17 The messenger answered, “Israel has fled from the Philistines, and also there was a great slaughter among the people. Your two sons, Hophni and Phinehas, are both dead, and the ark of God has been captured.” 18 When he mentioned the ark of God, Eli fell backward off the chair by the city gate,(Q) and since he was old and heavy, his neck broke and he died. Eli had judged Israel forty years.
19 Eli’s daughter-in-law, the wife of Phinehas, was pregnant and about to give birth. When she heard the news about the capture of God’s ark and the deaths of her father-in-law and her husband, she collapsed and gave birth because her labor pains came on her. 20 As she was dying,[e] the women taking care of her said, “Don’t be afraid. You’ve given birth to a son!” (R) But she did not respond or pay attention. 21 She named the boy Ichabod,[f] saying, “The glory has departed from Israel,”(S) referring to the capture of the ark of God(T) and to the deaths of her father-in-law and her husband. 22 “The glory has departed from Israel,” she said, “because the ark of God has been captured.”
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved.