Add parallel Print Page Options

撒母耳初得启示

童子撒母耳以利面前侍奉耶和华。当那些日子,耶和华的言语稀少,不常有默示。 一日,以利睡卧在自己的地方。他眼目昏花,看不分明。 神的灯在神耶和华殿内约柜那里,还没有熄灭,撒母耳已经睡了。 耶和华呼唤撒母耳撒母耳说:“我在这里。” 就跑到以利那里,说:“你呼唤我?我在这里。”以利回答说:“我没有呼唤你,你去睡吧。”他就去睡了。 耶和华又呼唤撒母耳撒母耳起来,到以利那里,说:“你呼唤我?我在这里。”以利回答说:“我的儿,我没有呼唤你,你去睡吧。” 那时撒母耳还未认识耶和华,也未得耶和华的默示。 耶和华第三次呼唤撒母耳撒母耳起来,到以利那里,说:“你又呼唤我,我在这里。”以利才明白是耶和华呼唤童子。 因此以利撒母耳说:“你仍去睡吧。若再呼唤你,你就说:‘耶和华啊,请说,仆人敬听。’”撒母耳就去,仍睡在原处。

10 耶和华又来站着,像前三次呼唤说:“撒母耳啊!撒母耳啊!”撒母耳回答说:“请说,仆人敬听。” 11 耶和华对撒母耳说:“我在以色列中必行一件事,叫听见的人都必耳鸣。 12 我指着以利家所说的话,到了时候,我必始终应验在以利身上。 13 我曾告诉他必永远降罚于他的家,因他知道儿子作孽,自招咒诅,却不禁止他们。 14 所以我向以利家起誓说:以利家的罪孽,虽献祭奉礼物,永不能得赎去。”

15 撒母耳睡到天亮,就开了耶和华的殿门,不敢将默示告诉以利 16 以利呼唤撒母耳说:“我儿撒母耳啊!”撒母耳回答说:“我在这里。” 17 以利说:“耶和华对你说什么,你不要向我隐瞒。你若将神对你所说的隐瞒一句,愿他重重地降罚于你!” 18 撒母耳就把一切话都告诉了以利,并没有隐瞒。以利说:“这是出于耶和华,愿他凭自己的意旨而行。”

立撒母耳为先知

19 撒母耳长大了,耶和华与他同在,使他所说的话一句都不落空。 20 别是巴所有的以色列人,都知道耶和华立撒母耳为先知。 21 耶和华又在示罗显现,因为耶和华将自己的话默示撒母耳撒母耳就把这话传遍以色列地。

Jehová llama a Samuel

El joven Samuel ministraba a Jehová en presencia de Elí; y la palabra de Jehová escaseaba en aquellos días; no había visión con frecuencia.

Y aconteció un día, que estando Elí acostado en su aposento, cuando sus ojos comenzaban a oscurecerse de modo que no podía ver,

Samuel estaba durmiendo en el templo de Jehová, donde estaba el arca de Dios; y antes que la lámpara de Dios fuese apagada,

Jehová llamó a Samuel; y él respondió: Heme aquí.

Y corriendo luego a Elí, dijo: Heme aquí; ¿para qué me llamaste? Y Elí le dijo: Yo no he llamado; vuelve y acuéstate. Y él se volvió y se acostó.

Y Jehová volvió a llamar otra vez a Samuel. Y levantándose Samuel, vino a Elí y dijo: Heme aquí; ¿para qué me has llamado? Y él dijo: Hijo mío, yo no he llamado; vuelve y acuéstate.

Y Samuel no había conocido aún a Jehová, ni la palabra de Jehová le había sido revelada.

Jehová, pues, llamó la tercera vez a Samuel. Y él se levantó y vino a Elí, y dijo: Heme aquí; ¿para qué me has llamado? Entonces entendió Elí que Jehová llamaba al joven.

Y dijo Elí a Samuel: Ve y acuéstate; y si te llama, dirás: Habla, Jehová, porque tu siervo oye. Así, se fue Samuel, y se acostó en su lugar.

Mensaje de Dios en contra de Elí

10 Y vino Jehová y se paró, y llamó como las otras veces: ¡Samuel, Samuel! Entonces Samuel dijo: Habla, porque tu siervo oye.

11 Y Jehová dijo a Samuel: He aquí haré yo una cosa en Israel, que a quien la oyere, le retiñirán ambos oídos.

12 Aquel día yo cumpliré contra Elí todas las cosas que he dicho sobre su casa, desde el principio hasta el fin.

13 Y le mostraré que yo juzgaré su casa para siempre, por la iniquidad que él sabe; porque sus hijos han blasfemado a Dios, y él no se lo ha impedido.

14 Por tanto, yo he jurado a la casa de Elí que la iniquidad de la casa de Elí no será expiada jamás, ni con sacrificios ni con ofrendas.

15 Y Samuel estuvo acostado hasta la mañana, y abrió las puertas de la casa de Jehová. Y Samuel temía descubrir la visión a Elí.

16 Llamando, pues, Elí a Samuel, le dijo: Hijo mío, Samuel. Y él respondió: Heme aquí.

17 Y Elí dijo: ¿Qué es la palabra que te habló? Te ruego que no me la encubras; así te haga Dios y aun te añada, si me encubres una palabra de todo lo que habló contigo.

18 Y Samuel se lo manifestó todo, sin encubrirle nada. Entonces él dijo: Jehová es; haga lo que bien le parezca.

19 Y Samuel creció, y Jehová estaba con él, y no dejó caer a tierra ninguna de sus palabras.

20 Y todo Israel, desde Dan hasta Beerseba, conoció que Samuel era fiel profeta de Jehová.

21 Y Jehová volvió a aparecérsele en Silo; porque Jehová manifestaba en Silo su palabra a Samuel.