Add parallel Print Page Options

扫罗往见隐多珥女巫

那时撒母耳已经死了,以色列众人为他哀哭,葬他在拉玛,就是在他本城里。扫罗曾在国内不容有交鬼的和行巫术的人。 非利士人聚集,来到书念安营,扫罗聚集以色列众人在基利波安营。 扫罗看见非利士的军旅就惧怕,心中发颤。 扫罗求问耶和华,耶和华却不借梦,或乌陵,或先知回答他。 扫罗吩咐臣仆说:“当为我找一个交鬼的妇人,我好去问她。”臣仆说:“在隐多珥有一个交鬼的妇人。”

命招撒母耳

于是扫罗改了装,穿上别的衣服,带着两个人,夜里去见那妇人。扫罗说:“求你用交鬼的法术,将我所告诉你的死人,为我招上来。” 妇人对他说:“你知道扫罗从国中剪除交鬼的和行巫术的,你为何陷害我的性命,使我死呢?” 10 扫罗向妇人指着耶和华起誓说:“我指着永生的耶和华起誓:你必不因这事受刑。”

Read full chapter

那时撒母耳已经死了,以色列举国都为他哀悼,把他葬在他的家乡拉玛。当时,扫罗把所有占卜和行巫术的都逐出了以色列。 非利士人集合起来,在书念扎营,扫罗率领以色列军队在基利波扎营。 扫罗看见非利士军队声势浩大,感到胆战心惊, 就求问耶和华,但耶和华没有借着梦、乌陵或先知回答他。 于是,扫罗命令臣仆找一个巫婆来,好求问她。臣仆在隐·多珥找到一个巫婆。

扫罗乔装打扮,由两个人陪同乘夜赶到那妇人家里,说:“请你用法术把我要求问的亡灵招上来吧。” 妇人对他说:“你知道扫罗铲除了国内占卜的和行巫术的,你为何来陷害我,置我于死地?” 10 扫罗凭耶和华向妇人起誓,说:“我凭永活的耶和华起誓,你必不会因为此事而受到惩罚。”

Read full chapter
'撒 母 耳 記 上 28:3-10' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.