撒母耳记上 25
Chinese New Version (Simplified)
撒母耳逝世
25 撒母耳死了,以色列众人都聚集起来,为他哀哭,把他埋葬在拉玛他自己的家里。大卫起身,下到巴兰的旷野去。
大卫遣仆求拿八馈赠
2 在玛云有一个人,他的产业在迦密。他是一个很富有的人,有绵羊三千只,山羊一千只,那时他正在迦密剪羊毛。 3 那人名叫拿八,他的妻子名叫亚比该。这女人既聪明,又美丽。但那男人为人粗暴,又行事凶恶。他是个迦勒族的人。 4 大卫在旷野听说拿八正在剪羊毛, 5 就差派十个仆人,对他们说:“你们上迦密去见拿八,以我的名义向他问安。 6 你们要这样说:‘愿你长寿!愿你平安!愿你的家平安!愿你所有的一切都平安! 7 现在我听说有人为你剪羊毛。你的牧人与我们在一起的时候,我们都没有侮辱他们;他们在迦密的日子,也从没有遗失过甚么。 8 你可以问问你的仆人,他们必会告诉你。愿我派来的这些仆人在你眼前蒙恩,因为我们是在好日子来的,请你把手中所有的,随便赏赐一点给你的仆人和你的儿子大卫。’”
9 大卫的仆人到了,就以大卫的名义,把这些话都对拿八说了,然后等候答复。
拿八辱骂仆人
10 拿八回答大卫的仆人说:“大卫是谁?耶西的儿子是谁?现在离开主人逃走的仆人太多了。 11 我怎能把我的饼、我的水,和我为剪羊毛的人宰杀的肉,给那些我不知道从哪里来的人呢?” 12 于是大卫的仆人转回原路,回去了。他们到了以后,就把这一切话都告诉大卫。 13 大卫对跟随他的人说:“你们各人都佩上刀。”他们各人就佩上自己的刀,大卫也佩上自己的刀。跟随大卫上去的约有四百人,有二百人留下来看守器具。
14 拿八的一个仆人告诉拿八的妻子亚比该说:“大卫从旷野派遣使者来向我们的主人问候,主人却辱骂了他们。 15 但是,那些人对我们很好。我们在田野与他们往来的时候,他们都没有侮辱我们,我们也从没有遗失过甚么。 16 我们与他们在一起牧羊的日子,他们日夜都作保护我们的墙。 17 现在,你要想一想,看看你该怎么办,因为灾祸必定临到我们的主人和他的全家。他是一个性情凶恶的人,没有人敢对他说话。”
18 亚比该急忙拿了两百个饼、两皮袋酒、五只预备好了的羊、十七公斤烘好了的穗子、一百个葡萄饼、两百个无花果饼,都驮在驴背上, 19 然后对她的仆人说:“你们先去,我随着你们来。”这事她却没有告诉她的丈夫拿八。 20 亚比该骑着驴,正从山坡下来,忽见大卫和跟随他的人也正从对面迎着她走下来,亚比该就与他相遇了。 21 大卫曾经说过:“我在旷野看守这人一切所有的,使他一切所有的一样也没有失落,实在是白费心机了。他竟然对我以恶报善。 22 如果我让这人一切所有的,就是一个男丁,留到明天早晨, 神怎样惩罚大卫的仇敌,愿他也怎样加倍惩罚我。”
亚比该求大卫饶恕
23 亚比该见了大卫,就急忙从驴背下来,俯伏在大卫面前,脸伏于地,向他叩拜。 24 她又俯伏在大卫的脚前,说:“我主啊,愿这罪孽归我。求你容婢女向你讲话,求你听婢女所说的话。 25 请我主不要把这个性情凶恶的人拿八放在心上。因为他的名字怎样,他的为人也怎样。他名叫拿八,他也真是愚笨。我主派来的仆人,你的婢女并没有看见。 26 我主啊,现在我指着永活的耶和华,又在你面前起誓,耶和华既然阻止了你流人的血,又阻止了你亲手报仇,愿你的仇敌和那些谋害我主的人,都像拿八一样。 27 现在,请把你婢女给我主带来的这礼物,赐给跟随我主的仆人。 28 求你饶恕你婢女的过犯。耶和华必为我主建立一个坚固的家,因为我主为耶和华争战;在你一生的日子里,在你身上也找不到甚么过错。 29 虽然有人起来追赶你,寻索你的命,我主的性命必得保全在耶和华你的 神生命的囊中。至于你仇敌的命,耶和华却要甩去,像从甩石机甩出去一样。 30 将来耶和华照着他应许的一切善待了你,立了你作以色列的领袖的时候, 31 我主就不致因为无缘无故流人的血或亲自报仇而良心不安,心里有愧了。耶和华恩待了我主以后,求你记念你的婢女。”
大卫息怒
32 大卫对亚比该说:“耶和华以色列的 神是应当称颂的!他今天差派你来迎接我。 33 你的智慧和你的为人也是应当称赞的,因为你今天阻止了我流人的血,又阻止了我亲手报仇。 34 我指着那拦阻了我加害你的永活的耶和华以色列的 神起誓,如果你不及时来迎见我,到明天早晨,拿八所有的男丁必不留一个。” 35 大卫从亚比该手中接受了她带来给他的东西,就对她说:“你平平安安回家去吧!你看,我已经听了你的话,也答应了你的请求。”
拿八之死
36 亚比该到了拿八那里,他正在家中摆设筵席,好象帝王的筵席一样。拿八心里畅快,喝得烂醉如泥,所以无论大事小事亚比该都没有告诉他,直到第二天早晨。 37 到了早晨,拿八酒醒了,他的妻子才把这些事告诉他,他就吓得魂不附体,立刻中风瘫痪了。 38 大约过了十天,耶和华击打拿八,他就死了。
大卫娶亚比该为妻
39 大卫听见拿八死了,就说:“耶和华是应当称颂的,因为他为我伸了拿八羞辱我的冤,又阻止了仆人行恶,也使拿八的恶归到他自己的头上。”于是大卫派人去对亚比该说要娶她作他的妻子。 40 大卫的仆人到了迦密去见亚比该,对她说:“大卫差派我们到你这里来,要娶你作他的妻子。” 41 亚比该就起来,面伏于地叩拜,说:“婢女愿意作女仆,洗我主人的脚!” 42 亚比该急忙起来,骑上驴,带着五个跟随她的女仆,跟从大卫的使者去了,就作了大卫的妻子。
43 大卫先娶了耶斯列人亚希暖,她们二人都作了他的妻子。
44 扫罗已经把他的女儿米甲,就是大卫的妻子,赐给了迦琳人拉亿的儿子帕提作妻子。
1 Samuel 25
International Children’s Bible
David and Nabal
25 Now Samuel died. All the Israelites met and had a time of sadness for him. They buried him at his home in Ramah.
Then David moved to the Desert of Maon.[a] 2 A man in Maon who had land at Carmel was very rich. He had 3,000 sheep and 1,000 goats. He was cutting the wool off his sheep at Carmel. 3 His name was Nabal, and he was a descendant of Caleb. His wife was named Abigail. She was a wise and beautiful woman. But Nabal was cruel and mean.
4 David was in the desert. He heard that Nabal was cutting the wool from his sheep. 5 So he sent ten young men. He told them, “Go to Nabal at Carmel. Greet him for me. 6 Say to Nabal, ‘May you and your family have good health! And may all who belong to you have good health. 7 I have heard that you are cutting the wool from your sheep. When your shepherds were with us, we did nothing wrong to them. All the time your shepherds were at Carmel, we stole nothing from them. 8 Ask your servants, and they will tell you. We come at a happy time. So for this reason, be kind to my young men. Please give them anything you can find for them. Please do this for your son David.’”
9 When the men arrived, they gave the message to Nabal. But Nabal insulted them. 10 He answered them, “Who is David? Who is this son of Jesse? Many slaves are running away from their masters today! 11 I have bread and water. And I have meat that I killed for my servants who cut the wool. But I won’t give it to men I don’t know.”
12 David’s men went back and told him all Nabal had said. 13 Then David said to them, “Put on your swords!” So they put on their swords, and David put on his also. About 400 men went with David. But 200 men stayed with the supplies.
14 One of Nabal’s servants spoke to Abigail, Nabal’s wife. He said, “David sent messengers from the desert to greet our master. But Nabal insulted them. 15 These men were very good to us. They did nothing wrong to us. They stole nothing from us during all the time we were out in the field with them. 16 Night and day they protected us. They were like a wall around us while we were with them caring for the sheep. 17 Now think about it, and decide what you can do. Terrible trouble is coming to our master and all his family. Nabal is such a wicked man that no one can even talk to him.”
18 Abigail hurried. She took 200 loaves of bread, 2 leather bags full of wine and 5 cooked sheep. She took about a bushel of cooked grain, 100 cakes of raisins and 200 cakes of pressed figs. She put all these on donkeys. 19 Then she told her servants, “Go on. I’ll follow you.” But she did not tell her husband.
20 Abigail rode her donkey and came down into the mountain ravine. There she met David and his men coming down toward her.
21 David had just said, “It’s been useless! I watched over Nabal’s property in the desert. I made sure none of his sheep were missing. I did good to him, but he has paid me back with evil. 22 May God punish me terribly if I let just one of Nabal’s family live until tomorrow.”
23 When Abigail saw David, she quickly got off her donkey. She bowed facedown on the ground before David. 24 She lay at David’s feet. She said, “My master, let the blame be on me! Please let me talk to you! Listen to what I say. 25 My master, don’t pay attention to this worthless man Nabal. He is the same as his name. His name means ‘fool,’ and he is truly foolish. But I, your servant, didn’t see the men you sent. 26 The Lord has kept you from killing and punishing people yourself. As surely as the Lord lives and as surely as you live, may your enemies become like Nabal! 27 I have brought a gift to you. Please give it to the men who follow you. 28 Please forgive my wrong. The Lord will certainly let your family have many kings. He will do this because you fight his battles. As long as you live, people will find nothing bad in you. 29 A man might chase you to kill you. But the Lord your God will keep you alive. He will throw away your enemies’ lives as he would throw a stone from a sling. 30 The Lord will keep all his promises about good things for you. He will make you leader over Israel. 31 Then you won’t feel guilty. You won’t have problems about killing innocent people and punishing them yourself. Please remember me when the Lord brings you success.”
32 David answered Abigail, “Praise the Lord, the God of Israel. He sent you to meet me. 33 May you be blessed for your wisdom. You have kept me from killing or punishing people today. 34 As surely as the Lord, the God of Israel, lives, he has kept me from hurting you. If you hadn’t come quickly to meet me, no one belonging to Nabal would have lived until tomorrow.”
35 Then David accepted Abigail’s gifts. He told her, “Go home in peace. I have heard your words, and I will do what you have asked.”
Nabal’s Death
36 When Abigail went back to Nabal, he was in the house. He was eating like a king. He was very drunk and in a good mood. So she told him nothing until the next morning. 37 In the morning he was not drunk. Then his wife told him everything. His heart failed him, and he became like a stone. 38 About ten days later the Lord struck Nabal and caused him to die.
39 When David heard that Nabal was dead, he said, “Praise the Lord! Nabal insulted me, but the Lord has supported me! He has kept me from doing wrong. And the Lord caused Nabal to die because he did wrong.”
Then David sent a message to Abigail. He asked her to become his wife. 40 His servants went to Carmel and spoke to Abigail. They said, “David sent us to take you so you can become his wife.”
41 Abigail bowed facedown on the ground. She said, “I am your servant. I’m ready to serve you. I’m ready to wash the feet of my master’s servants.” 42 Abigail quickly got on a donkey and went with David’s messengers. She had five maids following her. And she became David’s wife.
43 David also had married Ahinoam of Jezreel. So they were both David’s wives. 44 Saul’s daughter Michal was also David’s wife. But Saul had given her to Paltiel son of Laish. Paltiel was from Gallim.
Footnotes
- 25:1 Maon Some early Greek copies say “Maon.” The Hebrew copies say “Paran.”
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.