大卫营救基伊拉

23 一天,大卫得知非利士人正在攻打基伊拉,抢掠麦场, 便求问耶和华:“我可以去攻打非利士人吗?”耶和华答道:“你可以去攻打非利士人,营救基伊拉。” 大卫的部下却对他说:“我们在犹大这里尚且胆战心惊,何况去基伊拉攻打非利士军队呢!” 大卫再求问耶和华,耶和华答道:“到基伊拉去吧,我一定把非利士人交在你手里。” 于是,大卫和部下到基伊拉去攻打非利士人,大败敌人,夺取了他们的牲畜,救出基伊拉人。

亚希米勒的儿子祭司亚比亚他到基伊拉投奔大卫时,把以弗得也带了去。 扫罗得知大卫在基伊拉,就说:“这一次是上帝把他交在我手中了,因为他竟然自投网罗,进入有门有闩的城。” 扫罗召集全军准备攻打基伊拉,围困大卫和他的部下。 大卫知道了扫罗的计谋,便吩咐祭司亚比亚他把以弗得带来, 10 然后说:“耶和华,以色列的上帝啊,仆人听说扫罗要来毁灭基伊拉,因为我在这里。 11 基伊拉的人会不会把我交给扫罗呢?扫罗是不是像我听说的那样要来这里呢?耶和华,以色列的上帝啊,求你告诉我。”耶和华说:“扫罗一定会来。” 12 大卫又问耶和华:“基伊拉的人会不会把我和我的部下交给扫罗呢?”耶和华说:“他们一定会。” 13 于是,大卫率领自己的六百部下离开基伊拉,到处流浪。扫罗得知大卫已经离开基伊拉,就不去了。

14 大卫住在旷野的堡垒或西弗旷野的山区。扫罗天天搜捕大卫,但上帝没有把大卫交在他的手中。 15 大卫在西弗旷野的何利沙得知扫罗要来杀他。 16 扫罗的儿子约拿单去何利沙见大卫,鼓励大卫坚定地信靠上帝。 17 他对大卫说:“不要害怕,我父亲害不了你。你将做以色列的王,我将做你的宰相。我父亲也明白这一点。” 18 二人在耶和华面前立了约。之后,大卫仍留在何利沙,约拿单则回家去了。

19 西弗人去基比亚见扫罗,说:“大卫就躲在我们那里,在旷野南面哈基拉山上何利沙的堡垒里。 20 王啊,你随时都可以下来,我们一定把他交在王的手里。” 21 扫罗说:“愿耶和华赐福给你们!因为你们体恤我。 22 我听说他非常狡猾,你们再回去弄清楚他的行踪,谁在那里见过他, 23 查明他的藏身之处,回来如实告诉我,然后我会与你们同去。如果他在犹大境内,我要搜遍千家万户,找到他。” 24 于是,西弗人先回去了。当时大卫和他的部下在旷野南面的亚拉巴,即玛云旷野。 25 大卫听说扫罗和手下正在搜寻他,便率领部下前往玛云旷野的磐石,住在那里。扫罗得知后,便去玛云旷野追赶大卫。 26 扫罗在山这边走,大卫和他的部下在山那边走,急急忙忙地躲避扫罗。扫罗和他的手下四面包围过来,眼看就要抓住他们了。 27 这时,扫罗的信使前来禀报,说非利士人前来犯境,请王速回。 28 扫罗只好放弃追赶大卫,回师迎战非利士人。因此,那地方叫“脱险岩”。 29 后来,大卫从那里转移到隐·基底的堡垒里。

David Delivers the City of Keilah

23 They told David, “The Philistines are fighting in Keilah and are looting the threshing floors.” So David asked the Lord, “Should I go and strike down these Philistines?” The Lord said to David, “Go, strike down the Philistines and deliver Keilah.”

But David’s men said to him, “We are afraid while we are still here in Judah. What will it be like if we go to Keilah against the armies of the Philistines?” So David asked the Lord once again. But again the Lord replied, “Arise, go down to Keilah, for I will give the Philistines into your hand.”

So David and his men went to Keilah and fought the Philistines. He took away their cattle and thoroughly defeated them.[a] David delivered the inhabitants of Keilah.

David Eludes Saul Again

Now when Abiathar son of Ahimelech had fled to David at Keilah, he had brought with him an ephod.[b] When Saul was told that David had come to Keilah, Saul said, “God has delivered[c] him into my hand, for he has boxed himself into a corner by entering a city with two barred gates.”[d] So Saul mustered all his army to go down to Keilah and besiege David and his men.[e]

When David realized that Saul was planning to harm him,[f] he told Abiathar the priest, “Bring the ephod.” 10 Then David said, “O Lord God of Israel, your servant has clearly heard that Saul is planning[g] to come to Keilah to destroy the city because of me. 11 Will the leaders of Keilah deliver me into his hand? Will Saul come down as your servant has heard? O Lord God of Israel, please inform your servant.”

Then the Lord said, “He will come down.” 12 David asked, “Will the leaders of Keilah deliver me and my men into Saul’s hand?” The Lord said, “They will deliver you over.”

13 So David and his men, who numbered about 600, set out and left Keilah; they moved around from one place to another.[h] When told that David had escaped from Keilah, Saul called a halt to his expedition. 14 David stayed in the strongholds that were in the desert and in the hill country of the wilderness of Ziph. Saul looked for him all the time,[i] but God did not deliver David[j] into his hands. 15 David realized[k] that Saul had come out to seek his life; at that time David was in Horesh in the wilderness of Ziph.

16 Then Jonathan son of Saul left and went to David at Horesh. He encouraged him[l] through God. 17 He said to him, “Don’t be afraid! For the hand of my father Saul cannot find you. You will rule over Israel, and I will be your second in command. Even my father Saul realizes this.” 18 When the two of them had made a covenant before the Lord, David stayed at Horesh, but Jonathan went to his house.

19 Then the Ziphites went up to Saul at Gibeah and said, “Isn’t David hiding among us in the strongholds at Horesh on the hill of Hakilah, south of Jeshimon? 20 Now at your own discretion,[m] O king, come down. Delivering him into the king’s hand will be our responsibility.”

21 Saul replied, “May you be blessed by the Lord, for you have had compassion on me. 22 Go and make further arrangements. Determine precisely[n] where he is[o] and who has seen him there, for I am told that he is extremely cunning. 23 Locate precisely all the places where he hides and return to me with dependable information.[p] Then I will go with you. If he is in the land, I will find him[q] among all the thousands of Judah.”

24 So they left and went to Ziph ahead of Saul. Now David and his men were in the wilderness of Maon, in the rift valley[r] to the south of Jeshimon. 25 Saul and his men went to look for him.[s] But David was informed and went down to the rock and stayed in the wilderness of Maon. When Saul heard about it, he pursued David in the wilderness of Maon. 26 Saul went on one side of the mountain, while David and his men went on the other side of the mountain. David was hurrying to get away from Saul, but Saul and his men were surrounding David and his men to capture them. 27 But a messenger came to Saul saying, “Come quickly, for the Philistines have raided the land!”

28 So Saul stopped pursuing David and went to confront the Philistines. Therefore that place is called Sela Hammahlekoth.[t] 29 (24:1)[u] Then David went up from there and stayed in the strongholds of En Gedi.

Footnotes

  1. 1 Samuel 23:5 tn Heb “and struck them down with a great blow.”
  2. 1 Samuel 23:6 tn Heb “an ephod went down in his hand.”
  3. 1 Samuel 23:7 tn The MT reading (“God has alienated him into my hand”) in v. 7 is a difficult and uncommon idiom. The use of this verb in Jer 19:4 is somewhat parallel, but not entirely so. Many scholars have therefore suspected a textual problem here, emending the word נִכַּר (nikkar, “alienated”) to סִכַּר (sikkar, “he has shut up [i.e., delivered]”). This is the idea reflected in the translations of the Syriac Peshitta and Vulgate, although it is not entirely clear whether they are reading something different from the MT or are simply paraphrasing what for them too may have been a difficult text. The LXX has “God has sold him into my hands,” apparently reading מָכַר (makar, “sold”) for MT’s נִכַּר. The present translation is a rather free interpretation.
  4. 1 Samuel 23:7 tn Heb “with two gates and a bar.” Since in English “bar” could be understood as a saloon, it has been translated as an attributive: “two barred gates.”
  5. 1 Samuel 23:8 tn Heb “So Saul mustered all his army for battle to go down to Keilah to besiege against David and his men.”
  6. 1 Samuel 23:9 tn Heb “Saul was planning the evil against him.”
  7. 1 Samuel 23:10 tn Heb “seeking.”
  8. 1 Samuel 23:13 tn Heb “they went where they went.”
  9. 1 Samuel 23:14 tn Heb “all the days.”
  10. 1 Samuel 23:14 tn Heb “him”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.
  11. 1 Samuel 23:15 tn Heb “saw.”
  12. 1 Samuel 23:16 tn Heb “strengthened his hand.”
  13. 1 Samuel 23:20 tn Heb “to all the desire of your soul to come down.”
  14. 1 Samuel 23:22 tn Heb “know and see.” The expression is a hendiadys. See also v. 23.
  15. 1 Samuel 23:22 tn Heb “his place where his foot is.”
  16. 1 Samuel 23:23 tn Heb “established.”
  17. 1 Samuel 23:23 tn Heb “I will search him out.”
  18. 1 Samuel 23:24 sn This section of the rift valley is along the western part of the Dead Sea.
  19. 1 Samuel 23:25 tn Heb “to search.”
  20. 1 Samuel 23:28 sn The name הַמַּחְלְקוֹת סֶלַע (selaʿ hammakhleqot) probably means “Rock of Divisions” in Hebrew, in the sense that Saul and David parted company there (cf. NAB “Gorge of Divisions”; TEV “Separation Hill”). This etymology assumes that the word derives from the Hebrew root II חָלַק (khalaq, “to divide”; HALOT 322 s.v. II חלק). However, there is another root I חלק, which means “to be smooth or slippery” (HALOT 322 s.v. I חלק). If the word is taken from this root, the expression would mean “Slippery Rock.”
  21. 1 Samuel 23:29 sn Beginning with 23:29, the verse numbers through 24:22 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 23:29 ET = 24:1 HT, 24:1 ET = 24:2 HT, 24:2 ET = 24:3 HT, etc., through 24:22 ET = 24:23 HT. With 25:1 the verse numbers in the ET and HT are again the same.

David Saves Keilah

23 When David was told, “Look, the Philistines are fighting against Keilah(A) and are looting the threshing floors,”(B) he inquired(C) of the Lord, saying, “Shall I go and attack these Philistines?”

The Lord answered him, “Go, attack the Philistines and save Keilah.”

But David’s men said to him, “Here in Judah we are afraid. How much more, then, if we go to Keilah against the Philistine forces!”

Once again David inquired(D) of the Lord, and the Lord answered him, “Go down to Keilah, for I am going to give the Philistines(E) into your hand.(F) So David and his men went to Keilah, fought the Philistines and carried off their livestock. He inflicted heavy losses on the Philistines and saved the people of Keilah. (Now Abiathar(G) son of Ahimelek had brought the ephod(H) down with him when he fled to David at Keilah.)

Saul Pursues David

Saul was told that David had gone to Keilah, and he said, “God has delivered him into my hands,(I) for David has imprisoned himself by entering a town with gates and bars.”(J) And Saul called up all his forces for battle, to go down to Keilah to besiege David and his men.

When David learned that Saul was plotting against him, he said to Abiathar(K) the priest, “Bring the ephod.(L) 10 David said, “Lord, God of Israel, your servant has heard definitely that Saul plans to come to Keilah and destroy the town on account of me. 11 Will the citizens of Keilah surrender me to him? Will Saul come down, as your servant has heard? Lord, God of Israel, tell your servant.”

And the Lord said, “He will.”

12 Again David asked, “Will the citizens of Keilah surrender(M) me and my men to Saul?”

And the Lord said, “They will.”

13 So David and his men,(N) about six hundred in number, left Keilah and kept moving from place to place. When Saul was told that David had escaped from Keilah, he did not go there.

14 David stayed in the wilderness(O) strongholds and in the hills of the Desert of Ziph.(P) Day after day Saul searched(Q) for him, but God did not(R) give David into his hands.

15 While David was at Horesh in the Desert of Ziph, he learned that[a] Saul had come out to take his life.(S) 16 And Saul’s son Jonathan went to David at Horesh and helped him find strength(T) in God. 17 “Don’t be afraid,” he said. “My father Saul will not lay a hand on you. You will be king(U) over Israel, and I will be second to you. Even my father Saul knows this.” 18 The two of them made a covenant(V) before the Lord. Then Jonathan went home, but David remained at Horesh.

19 The Ziphites(W) went up to Saul at Gibeah and said, “Is not David hiding among us(X) in the strongholds at Horesh, on the hill of Hakilah,(Y) south of Jeshimon? 20 Now, Your Majesty, come down whenever it pleases you to do so, and we will be responsible for giving(Z) him into your hands.”

21 Saul replied, “The Lord bless(AA) you for your concern(AB) for me. 22 Go and get more information. Find out where David usually goes and who has seen him there. They tell me he is very crafty. 23 Find out about all the hiding places he uses and come back to me with definite information. Then I will go with you; if he is in the area, I will track(AC) him down among all the clans of Judah.”

24 So they set out and went to Ziph ahead of Saul. Now David and his men were in the Desert of Maon,(AD) in the Arabah south of Jeshimon.(AE) 25 Saul and his men began the search, and when David was told about it, he went down to the rock and stayed in the Desert of Maon. When Saul heard this, he went into the Desert of Maon in pursuit of David.

26 Saul(AF) was going along one side of the mountain, and David and his men were on the other side, hurrying to get away from Saul. As Saul and his forces were closing in on David and his men to capture them, 27 a messenger came to Saul, saying, “Come quickly! The Philistines are raiding the land.” 28 Then Saul broke off his pursuit of David and went to meet the Philistines. That is why they call this place Sela Hammahlekoth.[b] 29 And David went up from there and lived in the strongholds(AG) of En Gedi.[c](AH)

Footnotes

  1. 1 Samuel 23:15 Or he was afraid because
  2. 1 Samuel 23:28 Sela Hammahlekoth means rock of parting.
  3. 1 Samuel 23:29 In Hebrew texts this verse (23:29) is numbered 24:1.