撒母耳记上 21
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
大卫至挪伯得助于亚希米勒
21 大卫到了挪伯祭司亚希米勒那里,亚希米勒战战兢兢地出来迎接他,问他说:“你为什么独自来,没有人跟随呢?” 2 大卫回答祭司亚希米勒说:“王吩咐我一件事说:‘我差遣你委托你的这件事,不要使人知道。’故此我已派定少年人在某处等候我。 3 现在你手下有什么?求你给我五个饼或是别样的食物。” 4 祭司对大卫说:“我手下没有寻常的饼,只有圣饼。若少年人没有亲近妇人,才可以给。” 5 大卫对祭司说:“实在约有三日我们没有亲近妇人。我出来的时候,虽是寻常行路,少年人的器皿还是洁净的,何况今日不更是洁净吗?” 6 祭司就拿圣饼给他,因为在那里没有别样饼,只有更换新饼从耶和华面前撤下来的陈设饼。
7 当日有扫罗的一个臣子留在耶和华面前,他名叫多益,是以东人,做扫罗的司牧长。 8 大卫问亚希米勒说:“你手下有枪有刀没有?因为王的事甚急,连刀剑器械我都没有带。” 9 祭司说:“你在以拉谷杀非利士人歌利亚的那刀在这里,裹在布中,放在以弗得后边,你要就可以拿去。除此以外,再没有别的。”大卫说:“这刀没有可比的,求你给我。”
大卫遁至迦特
10 那日大卫起来,躲避扫罗,逃到迦特王亚吉那里。 11 亚吉的臣仆对亚吉说:“这不是以色列国王大卫吗?那里的妇女跳舞唱和,不是指着他说‘扫罗杀死千千,大卫杀死万万’吗?”
在亚吉王前装疯
12 大卫将这话放在心里,甚惧怕迦特王亚吉, 13 就在众人面前改变了寻常的举动,在他们手下假装疯癫,在城门的门扇上胡写乱画,使唾沫流在胡子上。 14 亚吉对臣仆说:“你们看,这人是疯子!为什么带他到我这里来呢? 15 我岂缺少疯子,你们带这人来在我面前疯癫吗?这人岂可进我的家呢?”
1 Samuel 21
New King James Version
David and the Holy Bread
21 Now David came to Nob, to Ahimelech the priest. And (A)Ahimelech was (B)afraid when he met David, and said to him, “Why are you alone, and no one is with you?”
2 So David said to Ahimelech the priest, “The king has ordered me on some business, and said to me, ‘Do not let anyone know anything about the business on which I send you, or what I have commanded you.’ And I have directed my young men to such and such a place. 3 Now therefore, what have you on hand? Give me five loaves of bread in my hand, or whatever can be found.”
4 And the priest answered David and said, “There is no [a]common bread on hand; but there is (C)holy[b] bread, (D)if the young men have at least kept themselves from women.”
5 Then David answered the priest, and said to him, “Truly, women have been kept from us about three days since I came out. And [c]the (E)vessels of the young men are holy, and the bread is in effect common, even though it was consecrated (F)in the vessel this day.”
6 So the priest (G)gave him holy bread; for there was no bread there but the showbread (H)which had been taken from before the Lord, in order to put hot bread in its place on the day when it was taken away.
7 Now a certain man of the servants of Saul was there that day, detained before the Lord. And his name was (I)Doeg, an Edomite, the chief of the herdsmen who belonged to Saul.
8 And David said to Ahimelech, “Is there not here on hand a spear or a sword? For I have brought neither my sword nor my weapons with me, because the king’s business required haste.”
9 So the priest said, “The sword of Goliath the Philistine, whom you killed in (J)the Valley of Elah, (K)there it is, wrapped in a cloth behind the ephod. If you will take that, take it. For there is no other except that one here.”
And David said, “There is none like it; give it to me.”
David Flees to Gath
10 Then David arose and fled that day from before Saul, and went to Achish the king of Gath. 11 And (L)the servants of Achish said to him, “Is this not David the king of the land? Did they not sing of him to one another in dances, saying:
(M)‘Saul has slain his thousands,
And David his ten thousands’?”
12 Now David (N)took these words [d]to heart, and was very much afraid of Achish the king of Gath. 13 So (O)he changed his behavior before them, pretended [e]madness in their hands, [f]scratched on the doors of the gate, and let his saliva fall down on his beard. 14 Then Achish said to his servants, “Look, you see the man is insane. Why have you brought him to me? 15 Have I need of madmen, that you have brought this fellow to play the madman in my presence? Shall this fellow come into my house?”
Footnotes
- 1 Samuel 21:4 ordinary
- 1 Samuel 21:4 consecrated
- 1 Samuel 21:5 The young men are ceremonially undefiled
- 1 Samuel 21:12 Lit. in his heart
- 1 Samuel 21:13 insanity
- 1 Samuel 21:13 scribbled
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.