46 扫罗便停止了追击,非利士人也回本地去了。

47 扫罗统治以色列后,常常攻打四围的摩押人、亚扪人、以东人、琐巴的诸王和非利士人等仇敌,无往而不胜。 48 他奋勇杀敌,打败了亚玛力人,从掠夺者手中救出以色列人。

Read full chapter

46 掃羅便停止了追擊,非利士人也回本地去了。

47 掃羅統治以色列後,常常攻打四圍的摩押人、亞捫人、以東人、瑣巴的諸王和非利士人等仇敵,無往而不勝。 48 他奮勇殺敵,打敗了亞瑪力人,從掠奪者手中救出以色列人。

Read full chapter

46 Then Saul stopped pursuing the Philistines, and they withdrew to their own land.

47 After Saul had assumed rule over Israel, he fought against their enemies on every side: Moab,(A) the Ammonites,(B) Edom,(C) the kings[a] of Zobah,(D) and the Philistines. Wherever he turned, he inflicted punishment on them.[b] 48 He fought valiantly and defeated the Amalekites,(E) delivering Israel from the hands of those who had plundered them.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Samuel 14:47 Masoretic Text; Dead Sea Scrolls and Septuagint king
  2. 1 Samuel 14:47 Hebrew; Septuagint he was victorious