撒母耳记上 10
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
立扫罗为王
10 撒母耳把一瓶膏油倒在扫罗的头上,亲吻他,说:“耶和华已经膏立你做祂子民的首领。 2 你离开我以后,会在便雅悯境内的泄撒、靠近拉结的墓旁遇见两个人。他们会告诉你,走失的驴已经找到,现在你父亲不再为驴担心,反为你担心,说,‘我该怎样找到我的儿子呢?’ 3 你继续往前走,会在他泊的橡树那里遇见三个人。他们要到伯特利去敬拜上帝,一个牵着三只山羊羔,一个带着三个饼,一个拿着一皮袋酒。 4 他们会问候你,送你两个饼,你会把饼收下。 5 此后,你会去上帝的山,那里有非利士人的驻军。你一进城,就会遇见一群先知从丘坛下来,前面有人鼓瑟、敲鼓、吹笛、弹琴,先知们会说预言。 6 耶和华的灵会降在你身上,你就会跟他们一起说预言,那时,你会变成另一个人。 7 这些兆头临到你的时候,你就要见机行事,因为上帝与你同在。 8 你先到吉甲去,在那里等我七天,我会到那里献燔祭和平安祭。我到了以后会告诉你怎么做。”
9 扫罗转身离开撒母耳,上帝使他心灵焕然一新。撒母耳所说的预言那天都应验了。 10 扫罗和他的仆人来到上帝的山,遇见了一群先知。上帝的灵降在扫罗身上,他就和他们一起说起预言来。 11 以前认识扫罗的人看见他跟先知一起说预言,就议论说:“基士的儿子怎么了?扫罗也做了先知吗?” 12 当地的一个人说:“他们的父亲是谁?”自此以后,“扫罗也做了先知吗”就成为一句谚语。 13 扫罗说完预言以后,就去了丘坛。
14 扫罗的叔叔问他和他的仆人:“你们到哪里去了?”扫罗答道:“我们去找驴,没找着,就去见撒母耳。” 15 扫罗的叔叔说:“请把撒母耳对你们说的话告诉我。” 16 扫罗答道:“他肯定地告诉我们驴已经找到了。”但扫罗没有把自己做王的事告诉叔叔。
17 撒母耳把所有以色列人招聚到米斯巴耶和华那里, 18 说:“以色列的上帝耶和华这样说,‘我带领你们离开埃及,从埃及人及压迫你们的各国之人手中救出你们。’ 19 但你们现在却背弃了拯救你们脱离一切灾难和困苦的上帝,竟然对祂说,‘我们要你立一位王来统治我们。’所以你们现在就按着支派宗族站在耶和华面前吧!”
20 撒母耳让以色列各支派来抽签,结果抽中了便雅悯支派。 21 然后撒母耳让便雅悯支派的各宗族来抽,结果抽中了玛特利家族,最后又抽中了基士的儿子扫罗。大家找扫罗,却找不到他。 22 他们便求问耶和华,说:“这人来了吗?”耶和华说:“他来了,躲在行李堆中。” 23 他们就跑去把扫罗请来。扫罗站在百姓当中,高出众人一头。 24 撒母耳对百姓说:“这就是耶和华为你们选的人。在以色列没有人能比得上他。”众人高呼:“愿王万岁!”
25 撒母耳向百姓说明做君王的权利和责任,又把这些都记在册子上,放在耶和华面前,然后让百姓各自回家。 26 扫罗返回基比亚自己的家时,有一群被上帝感动的勇士跟随他。 27 但有一些市井之徒说:“这人怎能救我们?”就鄙视他,没有送礼物给他,但扫罗没有说什么。
1 Samuel 10
King James Version
10 Then Samuel took a vial of oil, and poured it upon his head, and kissed him, and said, Is it not because the Lord hath anointed thee to be captain over his inheritance?
2 When thou art departed from me to day, then thou shalt find two men by Rachel's sepulchre in the border of Benjamin at Zelzah; and they will say unto thee, The asses which thou wentest to seek are found: and, lo, thy father hath left the care of the asses, and sorroweth for you, saying, What shall I do for my son?
3 Then shalt thou go on forward from thence, and thou shalt come to the plain of Tabor, and there shall meet thee three men going up to God to Bethel, one carrying three kids, and another carrying three loaves of bread, and another carrying a bottle of wine:
4 And they will salute thee, and give thee two loaves of bread; which thou shalt receive of their hands.
5 After that thou shalt come to the hill of God, where is the garrison of the Philistines: and it shall come to pass, when thou art come thither to the city, that thou shalt meet a company of prophets coming down from the high place with a psaltery, and a tabret, and a pipe, and a harp, before them; and they shall prophesy:
6 And the Spirit of the Lord will come upon thee, and thou shalt prophesy with them, and shalt be turned into another man.
7 And let it be, when these signs are come unto thee, that thou do as occasion serve thee; for God is with thee.
8 And thou shalt go down before me to Gilgal; and, behold, I will come down unto thee, to offer burnt offerings, and to sacrifice sacrifices of peace offerings: seven days shalt thou tarry, till I come to thee, and shew thee what thou shalt do.
9 And it was so, that when he had turned his back to go from Samuel, God gave him another heart: and all those signs came to pass that day.
10 And when they came thither to the hill, behold, a company of prophets met him; and the Spirit of God came upon him, and he prophesied among them.
11 And it came to pass, when all that knew him beforetime saw that, behold, he prophesied among the prophets, then the people said one to another, What is this that is come unto the son of Kish? Is Saul also among the prophets?
12 And one of the same place answered and said, But who is their father? Therefore it became a proverb, Is Saul also among the prophets?
13 And when he had made an end of prophesying, he came to the high place.
14 And Saul's uncle said unto him and to his servant, Whither went ye? And he said, To seek the asses: and when we saw that they were no where, we came to Samuel.
15 And Saul's uncle said, Tell me, I pray thee, what Samuel said unto you.
16 And Saul said unto his uncle, He told us plainly that the asses were found. But of the matter of the kingdom, whereof Samuel spake, he told him not.
17 And Samuel called the people together unto the Lord to Mizpeh;
18 And said unto the children of Israel, Thus saith the Lord God of Israel, I brought up Israel out of Egypt, and delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of all kingdoms, and of them that oppressed you:
19 And ye have this day rejected your God, who himself saved you out of all your adversities and your tribulations; and ye have said unto him, Nay, but set a king over us. Now therefore present yourselves before the Lord by your tribes, and by your thousands.
20 And when Samuel had caused all the tribes of Israel to come near, the tribe of Benjamin was taken.
21 When he had caused the tribe of Benjamin to come near by their families, the family of Matri was taken, and Saul the son of Kish was taken: and when they sought him, he could not be found.
22 Therefore they enquired of the Lord further, if the man should yet come thither. And the Lord answered, Behold he hath hid himself among the stuff.
23 And they ran and fetched him thence: and when he stood among the people, he was higher than any of the people from his shoulders and upward.
24 And Samuel said to all the people, See ye him whom the Lord hath chosen, that there is none like him among all the people? And all the people shouted, and said, God save the king.
25 Then Samuel told the people the manner of the kingdom, and wrote it in a book, and laid it up before the Lord. And Samuel sent all the people away, every man to his house.
26 And Saul also went home to Gibeah; and there went with him a band of men, whose hearts God had touched.
27 But the children of Belial said, How shall this man save us? And they despised him, and brought no presents. But he held his peace.
1 Samuel 10
New King James Version
Samuel Anoints Saul
10 Then (A)Samuel took a flask of oil and poured it on his head, (B)and kissed him and said: “Is it not because (C)the Lord has anointed you commander over (D)His [a]inheritance? 2 When you have departed from me today, you will find two men by (E)Rachel’s tomb in the territory of Benjamin (F)at Zelzah; and they will say to you, ‘The donkeys which you went to look for have been found. And now your father has ceased caring about the donkeys and is worrying about (G)you, saying, “What shall I do about my son?” ’ 3 Then you shall go on forward from there and come to the terebinth tree of Tabor. There three men going up (H)to God at Bethel will meet you, one carrying three young goats, another carrying three loaves of bread, and another carrying a skin of wine. 4 And they will [b]greet you and give you two loaves of bread, which you shall receive from their hands. 5 After that you shall come to the hill of God (I)where the Philistine garrison is. And it will happen, when you have come there to the city, that you will meet a group of prophets coming down (J)from the high place with a stringed instrument, a tambourine, a flute, and a harp before them; (K)and they will be prophesying. 6 Then (L)the Spirit of the Lord will come upon you, and (M)you will prophesy with them and be turned into another man. 7 And let it be, when these (N)signs come to you, that you do as the occasion demands; for (O)God is with you. 8 You shall go down before me (P)to Gilgal; and surely I will come down to you to offer burnt offerings and make sacrifices of peace offerings. (Q)Seven days you shall wait, till I come to you and show you what you should do.”
9 So it was, when he had turned his back to go from Samuel, that God [c]gave him another heart; and all those signs came to pass that day. 10 (R)When they came there to the hill, there was (S)a group of prophets to meet him; then the Spirit of God came upon him, and he prophesied among them. 11 And it happened, when all who knew him formerly saw that he indeed prophesied among the prophets, that the people said to one another, “What is this that has come upon the son of Kish? (T)Is Saul also among the prophets?” 12 Then a man from there answered and said, “But (U)who is their father?” Therefore it became a proverb: “Is Saul also among the prophets?” 13 And when he had finished prophesying, he went to the high place.
14 Then Saul’s (V)uncle said to him and his servant, “Where did you go?”
So he said, “To look for the donkeys. When we saw that they were nowhere to be found, we went to Samuel.”
15 And Saul’s uncle said, “Tell me, please, what Samuel said to you.”
16 So Saul said to his uncle, “He told us plainly that the donkeys had been (W)found.” But about the matter of the kingdom, he did not tell him what Samuel had said.
Saul Proclaimed King
17 Then Samuel called the people together (X)to the Lord (Y)at Mizpah, 18 and said to the children of Israel, (Z)“Thus says the Lord God of Israel: ‘I brought up Israel out of Egypt, and delivered you from the hand of the Egyptians and from the hand of all kingdoms and from those who oppressed you.’ 19 (AA)But you have today rejected your God, who Himself saved you from all your adversities and your tribulations; and you have said to Him, ‘No, set a king over us!’ Now therefore, present yourselves before the Lord by your tribes and by your [d]clans.”
20 And when Samuel had (AB)caused all the tribes of Israel to come near, the tribe of Benjamin was chosen. 21 When he had caused the tribe of Benjamin to come near by their families, the family of Matri was chosen. And Saul the son of Kish was chosen. But when they sought him, he could not be found. 22 Therefore they (AC)inquired of the Lord further, “Has the man come here yet?”
And the Lord answered, “There he is, hidden among the equipment.”
23 So they ran and brought him from there; and when he stood among the people, (AD)he was taller than any of the people from his shoulders upward. 24 And Samuel said to all the people, “Do you see him (AE)whom the Lord has chosen, that there is no one like him among all the people?”
So all the people shouted and said, (AF)“Long[e] live the king!”
25 Then Samuel explained to the people (AG)the behavior of royalty, and wrote it in a book and laid it up before the Lord. And Samuel sent all the people away, every man to his house. 26 And Saul also went home (AH)to Gibeah; and valiant men went with him, whose hearts God had touched. 27 (AI)But some (AJ)rebels said, “How can this man save us?” So they despised him, (AK)and brought him no presents. But he [f]held his peace.
Footnotes
- 1 Samuel 10:1 So with MT, Tg., Vg.; LXX people Israel; and you shall rule the people of the Lord; LXX, Vg. add And you shall deliver His people from the hands of their enemies all around them. And this shall be a sign to you, that God has anointed you to be a prince.
- 1 Samuel 10:4 ask you about your welfare
- 1 Samuel 10:9 changed his heart
- 1 Samuel 10:19 Lit. thousands
- 1 Samuel 10:24 Lit. May the king live
- 1 Samuel 10:27 kept silent
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.