Add parallel Print Page Options

约拿单帮助大卫

20 大卫拉玛拿约逃跑,来到约拿单面前,对他说:“我做了什么,有什么罪孽,在你父亲面前犯了什么罪,他竟要寻索我的性命呢?” 约拿单对他说:“绝无此事!你必不至于死。看哪,我父做事,无论大小,没有不告诉我的。我父亲为什么要隐瞒我这件事呢?不会这样的!” 大卫又起誓说:“你父亲确实知道我在你眼前蒙恩。所以他说,‘这事不要让约拿单知道,免得他愁烦。’我指着永生的耶和华起誓,又指着你的性命起誓,我离死只差一步而已。” 约拿单大卫说:“你心里所求的,我必为你成就。” 大卫约拿单说:“看哪,明日是初一,我必须与王同席用餐,求你让我去藏在田野,直到第三日傍晚。 你父亲若见我不在席上,你就说:‘大卫恳求我允许他赶回本城伯利恒去,因为他全家在那里献年祭。’ 你父亲若说好,你的仆人就平安了;他若大怒,你就知道他决意行恶。 求你施恩于仆人,因你在耶和华面前曾与仆人立约。我若有罪孽,你就亲自杀死我,何必把我交给你父亲呢?” 约拿单说:“绝无此事!我若确实知道我父亲决意害你,怎么会不告诉你呢?” 10 大卫约拿单说:“你父亲若严厉回答你,谁来告诉我呢?” 11 约拿单大卫说:“来,让我们到田野去。”二人就往田野去了。

12 约拿单大卫说:“愿耶和华—以色列的 神作证。明日约在这时候,或第三日,我一探出我父亲的心意,看哪,若对大卫是好意,我怎么会不派人来告诉你呢? 13 我父亲若有意害你,而我不告诉你,送你平安地离开,愿耶和华重重惩罚约拿单。愿耶和华与你同在,如同从前与我父亲同在一样。 14 你要照耶和华的慈爱恩待我,不但我活着的时候免我死亡, 15 就是耶和华从地面逐一剪除大卫仇敌的时候,你也永不可向我家断绝恩惠。” 16 于是约拿单大卫家立约:“愿耶和华从大卫仇敌[a]的手来追讨。” 17 约拿单因爱大卫如同爱自己的性命,就叫他再起誓。

18 约拿单对他说:“明日是初一,你的座位空着,人必察觉你不在。 19 到第三日,就要走一段长路下去[b],去到你遇事那天所藏的地方,在以色磐石[c]的旁边等候。 20 我会向磐石旁边射三箭,如同射箭靶一样。 21 看哪,我会派僮仆,说:‘去把箭找来。’我若对僮仆喊说:‘看哪,箭在你的这边,把箭拿来’,你就可以平安回来;我指着永生的耶和华起誓,你一定没有事。 22 我若对孩子说:‘看哪,箭在你的前方’,你就要离开,因为是耶和华差你去的。 23 至于你和我,我们所说的话,看哪,耶和华在你我中间作证,直到永远。”

24 大卫就去藏在田野。到了初一,王要坐席用餐。 25 王照常坐在靠墙的位子上,约拿单在对面[d]押尼珥坐在扫罗旁边,大卫的座位却是空的。

26 这日扫罗没有说什么,因为他说:“大卫或许有事,偶染不洁,还未得洁净。” 27 初二,大卫的座位还空着。扫罗对他儿子约拿单说:“耶西的儿子为何昨日、今日都没有来用餐呢?” 28 约拿单回答扫罗说:“大卫恳求我允许他回伯利恒去, 29 说:‘求你让我去,因为我家在城里有献祭的事,我哥哥吩咐我去。如今我若在你眼前蒙恩,求你让我去见我的兄弟。’所以大卫没有来赴王的筵席。”

30 扫罗约拿单怒气大发,对他说:“你这顽梗悖逆之妇人所生的,我怎么会不知道你选择耶西的儿子[e],自取羞辱,也使你母亲露体蒙羞呢? 31 只要耶西的儿子还活在世上一天,你和你的国必保不住。现在你要派人去,把他带到我这里来,因为他是该死的。” 32 约拿单回答父亲扫罗说:“他为什么该死呢?他做了什么呢?” 33 扫罗约拿单掷枪要刺他,约拿单就知道他父亲决意要杀死大卫 34 于是约拿单气愤愤地从席上起来。他在初二这天没有吃饭,因为他为大卫愁烦,又因为他父亲羞辱了他。

35 次日早晨,约拿单按着与大卫约定的时候到田野去,有一个小僮仆跟随他。 36 约拿单对僮仆说:“你跑去把我所射的箭找来。”僮仆跑去,约拿单就把箭射在僮仆的前方。 37 僮仆到了约拿单落箭之地,约拿单呼叫僮仆说:“箭不是在你的前方吗?” 38 约拿单又呼叫僮仆说:“快去,不要站在那里!”僮仆就捡起箭来,回到主人那里。 39 僮仆不知道这是什么意思,只有约拿单大卫知道这事。 40 约拿单把他的弓箭交给僮仆,吩咐他说:“你拿到城里去。” 41 僮仆一去,大卫就从南边[f]出来,俯伏在地,拜了三拜。他们彼此亲吻,一起哭泣,大卫哭得更悲哀。 42 约拿单大卫说:“你平平安安地去吧!因为我们二人曾指着耶和华的名起誓说:‘愿耶和华在你我中间,以及你我后裔中间作证,直到永远。’”大卫就起身走了,约拿单也回城里去了。

Footnotes

  1. 20.16 “大卫仇敌”是“大卫子孙”的委婉用语,避免诅咒大卫的子孙。
  2. 20.19 “就要走一段长路下去”:七十士译本是“人家更会察觉”。
  3. 20.19 “以色磐石”:七十士译本是“石堆”。
  4. 20.25 “在对面”是根据七十士译本;原文是“起身”。
  5. 20.30 “选择耶西的儿子”:七十士译本是“作耶西儿子的朋友”。
  6. 20.41 “南边”:七十士译本是“石堆的旁边”。