Add parallel Print Page Options

約拿單與大衛成為摯友

18 大衛對掃羅說完了話,約拿單的心和大衛的心就深相契合。約拿單愛大衛如同愛自己的命。 從那天起,掃羅就把大衛留下來,不讓他回到父家去。 約拿單與大衛立盟約,因為他愛大衛如同愛自己的命。 約拿單把自己身上的外袍脫下來給大衛,又把自己的戰衣、刀、弓和腰帶都給了他。

掃羅妒忌大衛

掃羅無論差派大衛到哪裡去,他都去,並且凡事亨通。於是掃羅立他作軍兵的將領。所有的人民和掃羅的臣僕都非常高興。

大衛擊殺了那非利士人,與眾人一同回來的時候,婦女們從以色列各城裡出來,唱歌、跳舞、打鼓、歡呼、擊磬迎接掃羅王。 婦女們跳舞、歌唱,說:

“掃羅殺死千千!

大衛殺死萬萬!”

掃羅非常惱怒,不喜歡這話,就說:“他們給大衛萬萬,只給我千千,就只剩下王位沒給他。” 從那天起,掃羅就妒忌大衛。

10 第二天,從 神那裡來的惡鬼降在掃羅身上,他就在家中胡言亂語。大衛照常彈琴,掃羅手裡拿著槍。 11 掃羅把槍擲過去,心裡說:“我要把大衛刺在牆上。”大衛兩次避開了他。 12 掃羅懼怕大衛,因為耶和華與大衛同在,卻離開了掃羅。 13 因此掃羅使大衛離開自己,立他作千夫長,大衛就領導眾民出入。 14 大衛所行的一切都亨通,因為耶和華與他同在。 15 掃羅看見大衛所行的十分亨通,就怕他。 16 但是所有的以色列人和猶大人都愛大衛,因為他領導他們出入。

大衛娶掃羅之女

17 掃羅對大衛說:“我的大女兒米拉在這裡。我要把她賜給你作妻子;只要你作我的勇士,為耶和華爭戰。”原來掃羅心裡說:“我不好親手害他,讓非利士人害他吧。” 18 大衛回答掃羅:“我是誰?我是甚麼身分?我父家在以色列人中算得甚麼?我怎麼作王的女婿呢?” 19 到了掃羅的女兒米拉該嫁給大衛的時候,掃羅卻把她給了米何拉人亞得列作妻子。

20 掃羅的女兒米甲愛大衛。有人把這事告訴掃羅,掃羅就歡喜, 21 心裡想:“我要把米甲給大衛,利用米甲作他的陷阱,好讓非利士人的手害他。”於是掃羅對大衛說:“你今天可以第二次作我的女婿。”

掃羅懼怕大衛

22 掃羅吩咐他的臣僕:“你們要私下對大衛說:‘王喜歡你,他的臣僕也都愛你,現在你要作王的女婿!’” 23 於是掃羅的臣僕把這些話說給大衛聽。大衛說:“你們以為作王的女婿是一件小事嗎?我是個貧窮卑微的人。” 24 掃羅的臣僕把大衛所說的這些話都報告了掃羅。 25 掃羅說:“你們要對大衛這樣說:‘王不要甚麼聘禮,只要一百個非利士人的包皮,好在王的仇敵身上報仇。’”掃羅企圖使大衛死在非利士人的手裡。 26 掃羅的臣僕把這些話告訴了大衛,大衛就樂意作王的女婿。在日期未滿之時, 27 大衛和跟隨他的人就起身出去,在非利士人中擊殺了二百人,把他們的包皮帶回來,滿數交給王,要作王的女婿。於是掃羅把他的女兒米甲給大衛作妻子。 28 掃羅看見耶和華與大衛同在,又知道自己的女兒米甲也愛大衛, 29 就更怕大衛,常常與他為敵。

30 非利士人的領袖常常出征,每逢他們出征,大衛作事都比掃羅所有的臣僕所作的更亨通,所以他的名字極為人尊重。

David and Jonathan's Friendship

18 As soon as he had finished speaking to Saul, the soul of Jonathan was knit to the soul of David, and Jonathan (A)loved him as his own soul. And Saul took him that day (B)and would not let him return to his father's house. Then Jonathan made a covenant with David, because (C)he loved him as his own soul. And Jonathan stripped himself of the robe that was on him and gave it to David, and his armor, and even his sword and his bow and his belt. And David went out (D)and was successful wherever Saul sent him, so that Saul set him over the men of war. And this was good in the sight of all the people and also in the sight of Saul's servants.

Saul's Jealousy of David

As they were coming home, when David returned from striking down the Philistine, (E)the women came out of all the cities of Israel, singing and dancing, to meet King Saul, with tambourines, with songs of joy, and with musical instruments.[a] And the women (F)sang to one another as they celebrated,

(G)“Saul has struck down his thousands,
    and David his ten thousands.”

And Saul was very angry, and this saying displeased him. He said, “They have ascribed to David ten thousands, and to me they have ascribed thousands, and what more can he have but (H)the kingdom?” And Saul eyed David from that day on.

10 The next day (I)a harmful spirit from God rushed upon Saul, and (J)he raved within his house while David was (K)playing the lyre, as he did day by day. (L)Saul had his spear in his hand. 11 And Saul (M)hurled the spear, for he thought, “I will pin David to the wall.” But David evaded him twice.

12 (N)Saul was afraid of David because (O)the Lord was with him (P)but had departed from Saul. 13 So Saul removed him from his presence and made him a commander of a thousand. (Q)And he went out and came in before the people. 14 And David (R)had success in all his undertakings, (S)for the Lord was with him. 15 And when Saul saw that (T)he had great success, he stood in fearful awe of him. 16 (U)But all Israel and Judah loved David, for he went out and came in before them.

David Marries Michal

17 Then Saul said to David, “Here is (V)my elder daughter Merab. (W)I will give her to you for a wife. Only be valiant for me (X)and fight the Lord's battles.” For Saul thought, “Let not my hand be against him, (Y)but let the hand of the Philistines be against him.” 18 And David said to Saul, (Z)“Who am I, and who are my relatives, my father's clan in Israel, that I should be son-in-law to the king?” 19 But at the time when Merab, Saul's daughter, should have been given to David, she was given to (AA)Adriel the (AB)Meholathite for a wife.

20 Now (AC)Saul's daughter Michal (AD)loved David. And they told Saul, and the thing pleased him. 21 Saul thought, “Let me give her to him, that she may (AE)be a snare for him (AF)and that the hand of the Philistines may be against him.” Therefore Saul said to David a second time,[b] (AG)“You shall now be my son-in-law.” 22 And Saul commanded his servants, “Speak to David in private and say, ‘Behold, the king has delight in you, and all his servants love you. Now then become the king's son-in-law.’” 23 And Saul's servants spoke those words in the ears of David. And David said, (AH)“Does it seem to you a little thing to become the king's son-in-law, since I am a poor man and have no reputation?” 24 And the servants of Saul told him, “Thus and so did David speak.” 25 Then Saul said, “Thus shall you say to David, ‘The king desires no (AI)bride-price except a hundred foreskins of the Philistines, (AJ)that he may be avenged of the king's enemies.’” (AK)Now Saul thought to make David fall by the hand of the Philistines. 26 And when his servants told David these words, it pleased David well to be the king's son-in-law. (AL)Before the time had expired, 27 David arose and went, (AM)along with his men, and killed two hundred of the Philistines. (AN)And David brought their foreskins, which were given in full number to the king, that he might become the king's son-in-law. And Saul gave him his daughter Michal for a wife. 28 But when Saul saw and knew that (AO)the Lord was with David, (AP)and that Michal, Saul's daughter, loved him, 29 Saul was even more afraid of David. So Saul was David's enemy continually.

30 (AQ)Then the commanders of the Philistines came out to battle, and as often as they came out (AR)David had more success than all the servants of Saul, so that his name was highly esteemed.

Footnotes

  1. 1 Samuel 18:6 Or triangles, or three-stringed instruments
  2. 1 Samuel 18:21 Hebrew by two