Add parallel Print Page Options

撒母耳往伯利恆見耶西

16 耶和華對撒母耳說:“你為掃羅悲哀要到幾時呢?我已經棄絕他作以色列的王了。你把膏油盛滿了角,然後去吧!我要差派你到伯利恆人耶西那裡去,因為我在他的眾子中,已經預定了一個為我作王。” 撒母耳說:“我怎能去呢?掃羅聽見了,必定殺我。”耶和華說:“你可以帶一頭母牛犢去,就說:‘我來是要向耶和華獻祭。’ 你要請耶西參加獻祭的筵席,我就會指示你當作的。我指示你的那人,你要為我膏立他。” 於是撒母耳照著耶和華的話去行。他到了伯利恆的時候,城裡的長老就都戰戰兢兢地出來迎接他,說:“你是為平安來的嗎?” 他回答:“是為平安來的。我來是要向耶和華獻祭。你們要自潔,與我一同參加獻祭的筵席。”撒母耳使耶西和他的兒子自潔,邀請他們來參加獻祭的筵席。

撒母耳膏立大衛為王

他們來到的時候,撒母耳看見以利押,就心裡想:“在耶和華面前的這位,必是他所要膏立的。” 但耶和華對撒母耳說:“不要看他的外貌和他高大的身材,因為我不揀選他。耶和華看人不像人看人,人是看外表,耶和華是看內心。” 耶西叫亞比拿達在撒母耳面前經過,撒母耳說:“這也不是耶和華所揀選的。” 耶西又叫沙瑪經過。撒母耳說:“耶和華也不揀選這個。” 10 耶西叫他的七個兒子都在撒母耳面前經過。但撒母耳對耶西說:“這些都不是耶和華所揀選的。” 11 撒母耳問耶西:“孩子們全都在這裡嗎?”耶西回答:“還有一個最小的,正在牧羊。”撒母耳對耶西說:“你派人去把他帶回來,因為他沒有來到以前,我們決不入席。” 12 耶西就派人去把大衛帶回來。他面色紅潤,眼目清秀,外貌英俊。耶和華說:“就是這一個,你起來膏立他吧!” 13 撒母耳就拿起盛油的角,在他的兄長中膏立他。從那天起,耶和華的靈就大大感動大衛。後來撒母耳動身往拉瑪去了。

大衛被召入宮為掃羅彈琴

14 耶和華的靈離開了掃羅。有惡鬼從耶和華那裡來驚擾他。 15 掃羅的臣僕對他說:“看哪!有惡鬼從 神那裡來驚擾你。 16 願我們的主吩咐你面前的臣僕,去尋找一位善於彈琴的人;從 神那裡來的靈臨到你身上的時候,他可以彈琴,你就好了。” 17 掃羅對他的臣僕說:“你們可以為我找一個善於彈琴的人,帶到我這裡來。” 18 有一個僕人回答:“我見過伯利恆人耶西的一個兒子,他善於彈琴,是個大能的勇士,又是個戰士,談吐合宜,容貌俊美,耶和華也與他同在。” 19 於是掃羅派遣使者去見耶西,說:“請你叫你放羊的兒子大衛到我這裡來。” 20 耶西就牽來一頭驢子,馱上餅、一皮袋酒和一隻山羊羔,交給他的兒子大衛送給掃羅。 21 大衛到了掃羅那裡,就侍立在他面前。掃羅很愛他,他就作了替掃羅拿武器的人。 22 掃羅再派人到耶西那裡去,說:“請你讓大衛侍立在我面前吧,因為我喜歡他。” 23 每逢從 神那裡來的惡鬼臨到掃羅身上的時候,大衛就拿起琴來彈奏,掃羅就舒服暢快,惡鬼也離開了他。

David Anointed King

16 The Lord said to Samuel, (A)“How long will you grieve over Saul, since (B)I have rejected him from being king over Israel? (C)Fill your horn with oil, and go. I will send you to Jesse the Bethlehemite, (D)for I have provided for myself a king among his sons.” And Samuel said, “How can I go? If Saul hears it, he will kill me.” And the Lord said, “Take a heifer with you and say, (E)‘I have come to sacrifice to the Lord.’ And invite Jesse to the sacrifice, and I will show you what you shall do. (F)And you shall anoint for me him whom I declare to you.” Samuel did what the Lord commanded and came to Bethlehem. The elders of the city (G)came to meet him trembling and said, (H)“Do you come peaceably?” And he said, “Peaceably; I have come to sacrifice to the Lord. (I)Consecrate yourselves, and come with me to the sacrifice.” And he consecrated Jesse and his sons and invited them to the sacrifice.

When they came, he looked on (J)Eliab and thought, “Surely the Lord's anointed is before him.” But the Lord said to Samuel, (K)“Do not look on his appearance or on the height of his stature, because I have rejected him. For the Lord sees not as man sees: man looks on the outward appearance, (L)but the Lord looks on the heart.” Then Jesse called (M)Abinadab and made him pass before Samuel. And he said, “Neither has the Lord chosen this one.” Then Jesse made (N)Shammah pass by. And he said, “Neither has the Lord chosen this one.” 10 And Jesse made seven of his sons pass before Samuel. And Samuel said to Jesse, “The Lord has not chosen these.” 11 Then Samuel said to Jesse, “Are all your sons here?” And he said, (O)“There remains yet the youngest,[a] but behold, he is keeping the sheep.” And Samuel said to Jesse, (P)“Send and get him, for we will not sit down till he comes here.” 12 And he sent and brought him in. Now he was (Q)ruddy and had beautiful eyes and was handsome. And the Lord said, (R)“Arise, anoint him, for this is he.” 13 Then Samuel took (S)the horn of oil (T)and anointed him in the midst of his brothers. (U)And the Spirit of the Lord rushed upon David from that day forward. And Samuel rose up and went to Ramah.

David in Saul's Service

14 (V)Now the Spirit of the Lord departed from Saul, (W)and a harmful spirit from the Lord tormented him. 15 And Saul's servants said to him, “Behold now, a harmful spirit from God is tormenting you. 16 Let our lord now command your servants (X)who are before you to seek out a man who is skillful in playing the lyre, and when the harmful spirit from God is upon you, he will (Y)play it, and you will be well.” 17 So Saul said to his servants, “Provide for me a man who can play well and bring him to me.” 18 One of the young men answered, “Behold, I have seen a son of Jesse the Bethlehemite, who is skillful in playing, (Z)a man of valor, a man of war, prudent in speech, and a man of good presence, (AA)and the Lord is with him.” 19 Therefore Saul sent messengers to Jesse and said, “Send me David your son, (AB)who is with the sheep.” 20 (AC)And Jesse took a donkey laden with bread and a skin of wine and a young goat and sent them by David his son to Saul. 21 And David came to Saul (AD)and entered his service. And Saul loved him greatly, and he became his armor-bearer. 22 And Saul sent to Jesse, saying, “Let David remain in my service, for he has found favor in my sight.” 23 And (AE)whenever the harmful spirit from God was upon Saul, David took the lyre (AF)and played it with his hand. So Saul was refreshed and was well, and the harmful spirit departed from him.

Footnotes

  1. 1 Samuel 16:11 Or smallest