軍隊回營後,以色列的長老說:「為什麼今天耶和華使我們敗在非利士人手下?我們從示羅把耶和華的約櫃抬來吧,讓它[a]與我們同去,好從仇敵手中救我們。」

於是,他們派人去示羅把那坐在基路伯天使上的萬軍之耶和華的約櫃抬來。以利的兩個兒子何弗尼和非尼哈也隨上帝的約櫃同來。 以色列人看見耶和華的約櫃到了營中,就高聲歡呼,聲音震天動地。

Read full chapter

Footnotes

  1. 4·3 」或作「祂」。

军队回营后,以色列的长老说:“为什么今天耶和华使我们败在非利士人手下?我们从示罗把耶和华的约柜抬来吧,让它[a]与我们同去,好从仇敌手中救我们。”

于是,他们派人去示罗把那坐在基路伯天使上的万军之耶和华的约柜抬来。以利的两个儿子何弗尼和非尼哈也随上帝的约柜同来。 以色列人看见耶和华的约柜到了营中,就高声欢呼,声音震天动地。

Read full chapter

Footnotes

  1. 4:3 ”或作“祂”。
'撒 母 耳 記 上 4:3-5' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.