撒母耳記上 23
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
大衛救基伊拉
23 有人告訴大衛說,非利士人攻擊基伊拉,搶奪禾場, 2 所以大衛求問耶和華說:「我去攻打那些非利士人,可以不可以?」耶和華對大衛說:「你可以去攻打非利士人,拯救基伊拉。」 3 跟隨大衛的人對他說:「我們在猶大地這裡尚且懼怕,何況往基伊拉去攻打非利士人的軍旅呢?」 4 大衛又求問耶和華。耶和華回答說:「你起身下基伊拉去,我必將非利士人交在你手裡。」 5 大衛和跟隨他的人往基伊拉去,與非利士人打仗,大大殺敗他們,又奪獲他們的牲畜。這樣,大衛救了基伊拉的居民。
6 亞希米勒的兒子亞比亞他逃到基伊拉見大衛的時候,手裡拿著以弗得。
掃羅追索大衛
7 有人告訴掃羅說:「大衛到了基伊拉。」掃羅說:「他進了有門有閂的城,困閉在裡頭,這是神將他交在我手裡了。」 8 於是掃羅招聚眾民,要下去攻打基伊拉城,圍困大衛和跟隨他的人。 9 大衛知道掃羅設謀害他,就對祭司亞比亞他說:「將以弗得拿過來。」
大衛去基伊拉
10 大衛禱告說:「耶和華以色列的神啊,你僕人聽真了,掃羅要往基伊拉來,為我的緣故滅城。 11 基伊拉人將我交在掃羅手裡不交?掃羅照著你僕人所聽的話下來不下來?耶和華以色列的神啊,求你指示僕人。」耶和華說:「掃羅必下來。」 12 大衛又說:「基伊拉人將我和跟隨我的人交在掃羅手裡不交?」耶和華說:「必交出來。」 13 大衛和跟隨他的約有六百人,就起身出了基伊拉,往他們所能往的地方去。有人告訴掃羅,大衛離開基伊拉逃走,於是掃羅不出來了。 14 大衛住在曠野的山寨裡,常在西弗曠野的山地。掃羅天天尋索大衛,神卻不將大衛交在他手裡。
復與約拿單立約
15 大衛知道掃羅出來尋索他的命,那時他住在西弗曠野的樹林裡。 16 掃羅的兒子約拿單起身,往那樹林裡去見大衛,使他倚靠神得以堅固, 17 對他說:「不要懼怕,我父掃羅的手必不加害於你。你必做以色列的王,我也做你的宰相。這事我父掃羅知道了。」 18 於是二人在耶和華面前立約。大衛仍住在樹林裡,約拿單回家去了。
19 西弗人上到基比亞見掃羅,說:「大衛不是在我們那裡的樹林裡山寨中,曠野南邊的哈基拉山藏著嗎? 20 王啊,請你隨你的心願下來,我們必親自將他交在王的手裡。」 21 掃羅說:「願耶和華賜福於你們,因你們顧恤我。 22 請你們回去,再確實查明他的住處和行蹤,是誰看見他在那裡,因為我聽見人說他甚狡猾。 23 所以要看準他藏匿的地方,回來據實地告訴我,我就與你們同去。他若在猶大的境內,我必從千門萬戶中搜出他來。」
掃羅追大衛於瑪雲野
24 西弗人就起身,在掃羅以先往西弗去。大衛和跟隨他的人卻在瑪雲曠野南邊的亞拉巴。 25 掃羅和跟隨他的人去尋找大衛。有人告訴大衛,他就下到磐石,住在瑪雲的曠野。掃羅聽見,便在瑪雲的曠野追趕大衛。 26 掃羅在山這邊走,大衛和跟隨他的人在山那邊走。大衛急忙躲避掃羅,因為掃羅和跟隨他的人,四面圍住大衛和跟隨他的人,要拿獲他們。 27 忽有使者來報告掃羅說:「非利士人犯境搶掠,請王快快回去。」 28 於是掃羅不追趕大衛,回去攻打非利士人。因此那地方名叫西拉哈瑪希羅結。 29 大衛從那裡上去,住在隱基底的山寨裡。
撒母耳記上 23
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
大衛營救基伊拉
23 一天,大衛得知非利士人正在攻打基伊拉,搶掠麥場, 2 便求問耶和華:「我可以去攻打非利士人嗎?」耶和華答道:「你可以去攻打非利士人,營救基伊拉。」 3 大衛的部下卻對他說:「我們在猶大這裡尚且膽戰心驚,何況去基伊拉攻打非利士軍隊呢!」 4 大衛再求問耶和華,耶和華答道:「到基伊拉去吧,我一定把非利士人交在你手裡。」 5 於是,大衛和部下到基伊拉去攻打非利士人,大敗敵人,奪取了他們的牲畜,救出基伊拉人。
6 亞希米勒的兒子祭司亞比亞他到基伊拉投奔大衛時,把以弗得也帶了去。 7 掃羅得知大衛在基伊拉,就說:「這一次是上帝把他交在我手中了,因為他竟然自投網羅,進入有門有閂的城。」 8 掃羅召集全軍準備攻打基伊拉,圍困大衛和他的部下。 9 大衛知道了掃羅的計謀,便吩咐祭司亞比亞他把以弗得帶來, 10 然後說:「耶和華,以色列的上帝啊,僕人聽說掃羅要來毀滅基伊拉,因為我在這裡。 11 基伊拉的人會不會把我交給掃羅呢?掃羅是不是像我聽說的那樣要來這裡呢?耶和華,以色列的上帝啊,求你告訴我。」耶和華說:「掃羅一定會來。」 12 大衛又問耶和華:「基伊拉的人會不會把我和我的部下交給掃羅呢?」耶和華說:「他們一定會。」 13 於是,大衛率領自己的六百部下離開基伊拉,到處流浪。掃羅得知大衛已經離開基伊拉,就不去了。
14 大衛住在曠野的堡壘或西弗曠野的山區。掃羅天天搜捕大衛,但上帝沒有把大衛交在他的手中。 15 大衛在西弗曠野的何利沙得知掃羅要來殺他。 16 掃羅的兒子約拿單去何利沙見大衛,鼓勵大衛堅定地信靠上帝。 17 他對大衛說:「不要害怕,我父親害不了你。你將做以色列的王,我將做你的宰相。我父親也明白這一點。」 18 二人在耶和華面前立了約。之後,大衛仍留在何利沙,約拿單則回家去了。
19 西弗人去基比亞見掃羅,說:「大衛就躲在我們那裡,在曠野南面哈基拉山上何利沙的堡壘裡。 20 王啊,你隨時都可以下來,我們一定把他交在王的手裡。」 21 掃羅說:「願耶和華賜福給你們!因為你們體恤我。 22 我聽說他非常狡猾,你們再回去弄清楚他的行蹤,誰在那裡見過他, 23 查明他的藏身之處,回來如實告訴我,然後我會與你們同去。如果他在猶大境內,我要搜遍千家萬戶,找到他。」 24 於是,西弗人先回去了。當時大衛和他的部下在曠野南面的亞拉巴,即瑪雲曠野。 25 大衛聽說掃羅和手下正在搜尋他,便率領部下前往瑪雲曠野的磐石,住在那裡。掃羅得知後,便去瑪雲曠野追趕大衛。 26 掃羅在山這邊走,大衛和他的部下在山那邊走,急急忙忙地躲避掃羅。掃羅和他的手下四面包圍過來,眼看就要抓住他們了。 27 這時,掃羅的信使前來稟報,說非利士人前來犯境,請王速回。 28 掃羅只好放棄追趕大衛,回師迎戰非利士人。因此,那地方叫「脫險岩」。 29 後來,大衛從那裡轉移到隱·基底的堡壘裡。
撒母耳记上 23
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
大卫营救基伊拉
23 一天,大卫得知非利士人正在攻打基伊拉,抢掠麦场, 2 便求问耶和华:“我可以去攻打非利士人吗?”耶和华答道:“你可以去攻打非利士人,营救基伊拉。” 3 大卫的部下却对他说:“我们在犹大这里尚且胆战心惊,何况去基伊拉攻打非利士军队呢!” 4 大卫再求问耶和华,耶和华答道:“到基伊拉去吧,我一定把非利士人交在你手里。” 5 于是,大卫和部下到基伊拉去攻打非利士人,大败敌人,夺取了他们的牲畜,救出基伊拉人。
6 亚希米勒的儿子祭司亚比亚他到基伊拉投奔大卫时,把以弗得也带了去。 7 扫罗得知大卫在基伊拉,就说:“这一次是上帝把他交在我手中了,因为他竟然自投网罗,进入有门有闩的城。” 8 扫罗召集全军准备攻打基伊拉,围困大卫和他的部下。 9 大卫知道了扫罗的计谋,便吩咐祭司亚比亚他把以弗得带来, 10 然后说:“耶和华,以色列的上帝啊,仆人听说扫罗要来毁灭基伊拉,因为我在这里。 11 基伊拉的人会不会把我交给扫罗呢?扫罗是不是像我听说的那样要来这里呢?耶和华,以色列的上帝啊,求你告诉我。”耶和华说:“扫罗一定会来。” 12 大卫又问耶和华:“基伊拉的人会不会把我和我的部下交给扫罗呢?”耶和华说:“他们一定会。” 13 于是,大卫率领自己的六百部下离开基伊拉,到处流浪。扫罗得知大卫已经离开基伊拉,就不去了。
14 大卫住在旷野的堡垒或西弗旷野的山区。扫罗天天搜捕大卫,但上帝没有把大卫交在他的手中。 15 大卫在西弗旷野的何利沙得知扫罗要来杀他。 16 扫罗的儿子约拿单去何利沙见大卫,鼓励大卫坚定地信靠上帝。 17 他对大卫说:“不要害怕,我父亲害不了你。你将做以色列的王,我将做你的宰相。我父亲也明白这一点。” 18 二人在耶和华面前立了约。之后,大卫仍留在何利沙,约拿单则回家去了。
19 西弗人去基比亚见扫罗,说:“大卫就躲在我们那里,在旷野南面哈基拉山上何利沙的堡垒里。 20 王啊,你随时都可以下来,我们一定把他交在王的手里。” 21 扫罗说:“愿耶和华赐福给你们!因为你们体恤我。 22 我听说他非常狡猾,你们再回去弄清楚他的行踪,谁在那里见过他, 23 查明他的藏身之处,回来如实告诉我,然后我会与你们同去。如果他在犹大境内,我要搜遍千家万户,找到他。” 24 于是,西弗人先回去了。当时大卫和他的部下在旷野南面的亚拉巴,即玛云旷野。 25 大卫听说扫罗和手下正在搜寻他,便率领部下前往玛云旷野的磐石,住在那里。扫罗得知后,便去玛云旷野追赶大卫。 26 扫罗在山这边走,大卫和他的部下在山那边走,急急忙忙地躲避扫罗。扫罗和他的手下四面包围过来,眼看就要抓住他们了。 27 这时,扫罗的信使前来禀报,说非利士人前来犯境,请王速回。 28 扫罗只好放弃追赶大卫,回师迎战非利士人。因此,那地方叫“脱险岩”。 29 后来,大卫从那里转移到隐·基底的堡垒里。
1 Samuel 23
New International Version
David Saves Keilah
23 When David was told, “Look, the Philistines are fighting against Keilah(A) and are looting the threshing floors,”(B) 2 he inquired(C) of the Lord, saying, “Shall I go and attack these Philistines?”
The Lord answered him, “Go, attack the Philistines and save Keilah.”
3 But David’s men said to him, “Here in Judah we are afraid. How much more, then, if we go to Keilah against the Philistine forces!”
4 Once again David inquired(D) of the Lord, and the Lord answered him, “Go down to Keilah, for I am going to give the Philistines(E) into your hand.(F)” 5 So David and his men went to Keilah, fought the Philistines and carried off their livestock. He inflicted heavy losses on the Philistines and saved the people of Keilah. 6 (Now Abiathar(G) son of Ahimelek had brought the ephod(H) down with him when he fled to David at Keilah.)
Saul Pursues David
7 Saul was told that David had gone to Keilah, and he said, “God has delivered him into my hands,(I) for David has imprisoned himself by entering a town with gates and bars.”(J) 8 And Saul called up all his forces for battle, to go down to Keilah to besiege David and his men.
9 When David learned that Saul was plotting against him, he said to Abiathar(K) the priest, “Bring the ephod.(L)” 10 David said, “Lord, God of Israel, your servant has heard definitely that Saul plans to come to Keilah and destroy the town on account of me. 11 Will the citizens of Keilah surrender me to him? Will Saul come down, as your servant has heard? Lord, God of Israel, tell your servant.”
And the Lord said, “He will.”
12 Again David asked, “Will the citizens of Keilah surrender(M) me and my men to Saul?”
And the Lord said, “They will.”
13 So David and his men,(N) about six hundred in number, left Keilah and kept moving from place to place. When Saul was told that David had escaped from Keilah, he did not go there.
14 David stayed in the wilderness(O) strongholds and in the hills of the Desert of Ziph.(P) Day after day Saul searched(Q) for him, but God did not(R) give David into his hands.
15 While David was at Horesh in the Desert of Ziph, he learned that[a] Saul had come out to take his life.(S) 16 And Saul’s son Jonathan went to David at Horesh and helped him find strength(T) in God. 17 “Don’t be afraid,” he said. “My father Saul will not lay a hand on you. You will be king(U) over Israel, and I will be second to you. Even my father Saul knows this.” 18 The two of them made a covenant(V) before the Lord. Then Jonathan went home, but David remained at Horesh.
19 The Ziphites(W) went up to Saul at Gibeah and said, “Is not David hiding among us(X) in the strongholds at Horesh, on the hill of Hakilah,(Y) south of Jeshimon? 20 Now, Your Majesty, come down whenever it pleases you to do so, and we will be responsible for giving(Z) him into your hands.”
21 Saul replied, “The Lord bless(AA) you for your concern(AB) for me. 22 Go and get more information. Find out where David usually goes and who has seen him there. They tell me he is very crafty. 23 Find out about all the hiding places he uses and come back to me with definite information. Then I will go with you; if he is in the area, I will track(AC) him down among all the clans of Judah.”
24 So they set out and went to Ziph ahead of Saul. Now David and his men were in the Desert of Maon,(AD) in the Arabah south of Jeshimon.(AE) 25 Saul and his men began the search, and when David was told about it, he went down to the rock and stayed in the Desert of Maon. When Saul heard this, he went into the Desert of Maon in pursuit of David.
26 Saul(AF) was going along one side of the mountain, and David and his men were on the other side, hurrying to get away from Saul. As Saul and his forces were closing in on David and his men to capture them, 27 a messenger came to Saul, saying, “Come quickly! The Philistines are raiding the land.” 28 Then Saul broke off his pursuit of David and went to meet the Philistines. That is why they call this place Sela Hammahlekoth.[b] 29 And David went up from there and lived in the strongholds(AG) of En Gedi.[c](AH)
Footnotes
- 1 Samuel 23:15 Or he was afraid because
- 1 Samuel 23:28 Sela Hammahlekoth means rock of parting.
- 1 Samuel 23:29 In Hebrew texts this verse (23:29) is numbered 24:1.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.