撒母耳的出生

有一个以法莲人名叫以利加拿,住在以法莲山区的拉玛·琐非城。他是苏弗的玄孙、托户的曾孙、以利户的孙子、耶罗罕的儿子。 他有两个妻子,一个叫哈娜,一个叫毗尼娜。毗尼娜有儿有女,哈娜却无儿无女。

以利加拿每年都从家乡到示罗去敬拜万军之耶和华,献上祭物。当时以利的两个儿子何弗尼和非尼哈在那里做耶和华的祭司。 每当献完祭后,以利加拿就会把祭肉分给毗尼娜和她的儿女。 但他会给哈娜双份祭肉,因为他爱哈娜,虽然耶和华使她不能生育。 毗尼娜见她不能生育,便常常羞辱她、气她。 每年来到耶和华的殿时,毗尼娜总是惹她伤心哭泣,以致她吃不下饭。 她的丈夫以利加拿对她说:“哈娜,你为什么哭?为什么不吃饭?为什么心里难过?有我不是比有十个儿子更好吗?”

一天,他们在示罗吃完饭后,哈娜起来祷告。当时,祭司以利正坐在耶和华殿门口的座位上。 10 哈娜心中愁苦,一边祷告一边伤心地哭泣。 11 她向上帝许愿说:“万军之耶和华啊,如果你眷顾婢女的痛苦,不忘记婢女,赐给婢女一个儿子,我必让他终生事奉你,永不剃他的头[a]。” 12 哈娜在耶和华面前祷告,以利注视着她的嘴唇。 13 哈娜在心中默祷,只动嘴唇,不出声音,以利以为她喝醉了, 14 便对她说:“你要醉到什么时候呢?醒醒酒吧!” 15 哈娜答道:“我主啊,我没有喝醉,我淡酒和烈酒都没有喝。我是心里非常愁苦,在耶和华面前倾诉心事。 16 请不要以为我是堕落的女人,我心中非常悲伤痛苦,所以一直在祷告。” 17 以利说:“你安心地回去吧,愿以色列的上帝答应你的祈求。” 18 哈娜说:“谢谢你恩待婢女。”于是,她就去吃饭,不再愁容满面了。

19 第二天,以利加拿一家清早起来敬拜耶和华,然后回到自己的家乡拉玛。以利加拿与哈娜同房,耶和华顾念哈娜, 20 使她怀孕。她后来生了一个儿子,给孩子取名叫撒母耳,因为她说:“他是我向耶和华求来的。”

21 第二年,以利加拿带全家人前往示罗,向耶和华献年祭并还所许的愿。 22 哈娜没有跟他们同去,她告诉丈夫说:“孩子断奶以后,我会把他带去献给耶和华,让他永远住在那里。” 23 以利加拿说:“就依你的意思吧。愿耶和华成就祂的应许。”于是,她就留在家中哺养孩子,直到孩子断奶。 24 孩子断奶以后,她就把他带到示罗耶和华的殿,并带去三头公牛、十公斤面粉和一袋酒。 25 他们宰了一头公牛后,就把孩子带到以利面前。 26 哈娜说:“我主啊,我敢在你面前起誓,我就是那一次站在你这里向耶和华祈求的妇人。 27 我求耶和华赐给我一个孩子,祂应允了我的祈求。 28 现在,我将他献给耶和华,让他终身事奉耶和华。”

他便在那里敬拜耶和华。

Footnotes

  1. 1:11 参见民数记6章。

Ang Kapanganakan ni Samuel

May isang lalaking mula sa angkan ni Zuf na ang pangalan ay Elkana. Nakatira siya sa Rama, sa maburol na lupain ng Efraim. Anak siya ni Jeroham na anak ni Elihu. Si Elihu ay anak naman ni Tohu na anak ni Zuf, na mula sa lahi ni Efraim. Si Elkana ay may dalawang asawa. Sila ay sina Hanna at Penina. May mga anak si Penina pero si Hanna ay wala.

Taun-taon, pumupunta si Elkana at ang sambahayan niya sa Shilo upang sumamba at maghandog sa Panginoong Makapangyarihan. Ang dalawang anak ni Eli na sina Hofni at Finehas ang mga pari ng Panginoon sa Shilo. Sa tuwing maghahandog si Elkana, hinahati niya ang ibang bahagi ng kanyang handog para kay Penina at sa mga anak niya. Pero doble ang bahagi na ibinibigay niya kay Hanna dahil mahal niya ito kahit hindi siya nagkakaanak, dahil ginawa siyang baog ng Dios. At dahil hindi nga siya magkaanak, lagi siyang iniinis at hinihiya ni Penina na kanyang karibal. Ganito ang laging nangyayari taun-taon. Sa tuwing pupunta si Hanna sa bahay ng Panginoon, iniinis siya ni Penina hanggang sa umiyak na lang siya at hindi na kumain. Sinasabi ni Elkana sa kanya, “Bakit ka umiiyak? Bakit ayaw mong kumain? Bakit ka malungkot? Mas mahalaga ba para sa iyo ang sampung anak kaysa sa akin?”

9-10 Minsan, pagkatapos nilang kumain sa bahay ng Panginoon sa Shilo, tumayo si Hanna at nanalangin nang umiiyak dahil sa labis na kalungkutan. Nakaupo noon ang pari na si Eli sa may pintuan ng bahay ng Panginoon.[a] 11 Nangako si Hanna sa Panginoon. Sinabi niya, “O Panginoong Makapangyarihan, tingnan po ninyo ang aking paghihirap. Alalahanin ninyo ang inyong lingkod at huwag ninyo akong kalimutan. Kung bibigyan nʼyo po ako ng isang anak na lalaki, ihahandog ko siya sa inyo para maglingkod sa inyo sa buong buhay niya. At bilang tanda nang lubos niyang pagsunod sa inyo, hindi ko po pagugupitan ang kanyang buhok.”

12-13 Habang patuloy siyang nananalangin sa Panginoon, nakita ni Eli na bumubuka ang bibig ni Hanna pero hindi naririnig ang kanyang boses. Inakala ni Eli na lasing si Hanna, 14 kaya sinabi niya sa kanya, “Hanggang kailan ka maglalasing? Tigilan mo na ang pag-inom!” 15 Sumagot si Hanna, “Hindi po ako lasing, at hindi po ako nakainom ng kahit anong klase ng inumin. Ibinubuhos ko lang po sa Panginoon ang paghihirap na aking nararamdaman. 16 Huwag po ninyong isipin na masama akong babae. Nananalangin po ako rito dahil sa labis na kalungkutan.”

17 Sinabi ni Eli, “Sige, umuwi kang mapayapa. Sanaʼy ipagkaloob ng Dios ng Israel ang hinihiling mo sa kanya.” 18 Sumagot si Hanna, “Salamat po sa kabutihan ninyo sa akin.” Pagkatapos ay umalis na siya at kumain, at nawala na ang lungkot sa kanyang mukha.

19 Kinabukasan, maagang bumangon si Elkana at ang kanyang pamilya, at silaʼy sumamba sa Panginoon. Pagkatapos ay umuwi sila sa bahay nila sa Rama. Sinipingan ni Elkana si Hanna at sinagot ng Panginoon ang panalangin ni Hanna na bigyan siya ng anak. 20 At dumating ang panahon na nagbuntis siya at nanganak ng isang lalaki. Pinangalanan niya itong Samuel,[b] dahil sinabi niya, “Hiningi ko siya sa Panginoon.”

Inihandog ni Hanna si Samuel

21 Muling dumating ang panahon na si Elkana at ang buo niyang pamilya ay maghahandog sa Panginoon gaya ng ginagawa nila taun-taon. Ito rin ang panahon na maghahandog siya bilang pagtupad sa panata niya sa Panginoon. 22 Pero hindi sumama si Hanna. Sinabi niya sa kanyang asawa, “Kapag naawat na ang sanggol sa pagsuso sa akin, dadalhin ko siya sa bahay ng Panginoon para ihandog sa kanya. Doon na siya titira sa buong buhay niya.” 23 Sumagot si Elkana, “Gawin mo kung ano ang sa tingin moʼy mabuti. Dito ka na lang muna hanggang sa maawat mo na ang sanggol. Tulungan ka sana ng Panginoon na matupad ang ipinangako mo sa kanya.” Kaya nagpaiwan si Hanna at inalagaan ang kanyang anak.

24 Nang maawat na ang bata, dinala siya ni Hanna sa bahay ng Panginoon sa Shilo. Nagdala rin siya ng tatlong taong gulang na toro, kalahating sako ng harina at katas ng ubas na nakalagay sa balat na sisidlan. 25 Matapos katayin ang toro, dinala nila si Samuel kay Eli. 26 Sinabi ni Hanna kay Eli, “Kung natatandaan nʼyo po, ako ang babaeng tumayo rito noon na nanalangin sa Panginoon. 27 Hiningi ko po ang batang ito sa Panginoon at ibinigay niya ang kahilingan ko. 28 Kaya ngayon, ihahandog ko po siya sa Panginoon. Maglilingkod po ang batang ito sa Panginoon sa buong buhay niya.” Pagkatapos ay sumamba sila sa[c] Panginoon.

Footnotes

  1. 1:9-10 bahay ng Panginoon: sa Hebreo, templo ng Panginoon.
  2. 1:20 Samuel: Maaaring ang ibig sabihin, dininig ng Dios.
  3. 1:28 sila sa: o, siya sa.

When the judges ruled over Israel, there was a man from Ramathaim-zophim, from the hill country of Ephraim. He was Elkanah, who descended from Jeroham, Elihu, Tohu, and Zuph, an Ephraimite. He had two wives: Peninnah, who bore him sons and daughters, and Hannah, who remained childless.

At the end of the Book of Judges, the world has descended into violence and chaos—it is, as the book concludes, a time when “there was no king in Israel, and everyone did what seemed right to them” (Judges 21:25). And their selfish desires are often very wrong morally, socially, and personally. Israel is a dark place waiting for a light to enter, and as is usually the case in the story of the people of God, God has a plan.

Elkanah used to go up every year from his city to worship and offer sacrifices at the altar of the Eternal One, Commander of heavenly armies, at Shiloh, where the priests of the Eternal were Eli’s two sons, Hophni and Phinehas. On the days he made a sacrifice, Elkanah would share a portion of his offering with his wife Peninnah and all her children, but he offered a double portion of sacrificial meat for Hannah because he loved her even though the Eternal One had not given her children. Peninnah used to infuriate Hannah until Hannah trembled with irritation because the Eternal had not given Hannah children. This went on year after year; and every time Hannah went up to the house of the Eternal, Peninnah would infuriate her. So, as she often did, Hannah wept and refused to eat.

The story of Samuel begins quietly, not with a great warrior coming onto the scene, but with the faithful prayer of a woman who wants to be a mother. The underlying message of the books of Samuel is, as in many other places in the Bible, that faith and trust in God are more important than any trust we place in human beings—even powerful human beings. Hannah’s prayers for a child, her absolute faith in God’s plan, and her willingness to be a part of it however she can, resonate as the kings and warriors begin to enter the stage. Without her faith, there can be no story.

Elkanah (seeing Hannah’s despair): Why are you crying and not eating? Why are you so sad, Hannah? Don’t I love you more than any 10 sons could?

9-10 One day after they ate and drank at Shiloh, Hannah got up and presented herself before the Lord. It so happened that the priest Eli was sitting in a place of honor beside the doorpost of the Eternal’s congregation tent as Hannah entered. She was heartbroken, and she began to pray to the Eternal One, weeping uncontrollably as she did.

Hannah: 11 Eternal One, Commander of heavenly armies, if only You will look down at the misery of Your servant and remember me—oh, don’t forget me!—and give Your servant a son, then I promise I will devote the boy to Your service as a Nazirite all the days of his life. [He will never touch wine or other strong drink,][a] and no razor will ever cut his hair.

12 As she prayed silently before the Eternal One, the priest Eli watched her mouth: 13 Hannah’s lips were moving, but since she was praying silently, he could not hear her words. So Eli thought she was drunk.

Eli: 14 How long are you going to continue drinking, making a spectacle of yourself? Stop drinking wine, and sober up!

Hannah: 15 My lord, I am not drunk on wine or any strong drink; I am just a woman with a wounded spirit. I have been pouring out the pain in my soul before the Eternal One. 16 Please don’t consider your servant some worthless woman just because I have been speaking for so long out of worry and exasperation.

Eli: 17 Go, don’t worry about this anymore, and may the True God of Israel fulfill the petition you have made to Him.

Hannah: 18 May your servant be favored in your sight.

Then Hannah rose and went back to where she was staying. The sadness lifted from her, so she was able to eat.

19 The next morning, they rose early to worship the Eternal One. Then they went back to their home at Ramah, and Elkanah slept with Hannah his wife. The Eternal remembered her petition; 20 and in the new year, Hannah became pregnant. When her son was born, she named him Samuel, which means “His name is El (God),” because she said,

Hannah: I asked the Eternal One for him.

21 The next year, Elkanah and all his family went up to Shiloh to make their sacrifices to the Eternal and to fulfill his vow. 22 But Hannah remained behind.

Hannah (to Elkanah): When the child can eat solid food, I will bring him so that he can appear in the presence of the Eternal One and remain there continually.

Elkanah (to Hannah): 23 Do whatever you think best. If you want to wait until Samuel is weaned, do that. Since the Eternal is faithful, surely He will keep His word.

So Hannah stayed at home and nursed her son until he was weaned. 24 When that day came, she gathered a three-year-old bull,[b] over half a bushel of flour, and a skin of wine; and she took him to the house of the Eternal One at Shiloh. Samuel was just a lad. 25 They slaughtered the bull, and they brought the child to the priest Eli.

Hannah (to Eli): 26 My lord, I swear I am the woman who was praying to the Eternal One in front of you. 27 It was this child I prayed for, and the Eternal has indeed granted me the petition I made. 28 So, as I vowed, I will lend him back to the Eternal. For as long as he lives, let him serve our Eternal One.

And she left Samuel there with Eli to serve the Eternal One.

Footnotes

  1. 1:11 Most manuscripts omit this portion.
  2. 1:24 Hebrew manuscripts read, “three bulls.”