Font Size
提摩太後書 4:9-13
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
提摩太後書 4:9-13
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
9 你要趕緊地到我這裡來。 10 因為底馬貪愛現今的世界,就離棄我往帖撒羅尼迦去了;革勒士往加拉太去,提多往撻馬太去; 11 獨有路加在我這裡。你來的時候,要把馬可帶來,因為他在傳道[a]的事上於我有益處。 12 我已經打發推基古往以弗所去。 13 我在特羅亞留於加布的那件外衣,你來的時候可以帶來,那些書也要帶來,更要緊的是那些皮卷。
Read full chapterFootnotes
- 提摩太後書 4:11 「傳道」或作「服侍我」。
提摩太后书 4:9-13
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
提摩太后书 4:9-13
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
最后的嘱咐
9 请你尽快到我这里来, 10 因为底马贪爱世界,离弃我跑到帖撒罗尼迦去了。革勒士去了加拉太,提多去了挞马太, 11 只剩下路加一人在我身边。你要把马可一起带来,因为他在传道的工作上对我很有帮助。 12 至于推基古,我派他到以弗所去了。 13 你来的时候,要把我在特罗亚时留在加布的外衣带来,也要带来那些书卷,特别是那些羊皮卷。
Read full chapter
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.