尽力传福音

我在神、基督耶稣[a]面前,就是将要审判活人、死人的那一位面前,藉着他的显现和他的国度郑重地劝诫你: 你要传福音[b],无论得时不得时,总要坚持;要以极大的耐心和各样的教导责备人、告诫人、鼓励人, 因为时候将到,人们容忍不了健全的教义,反要顺着自己的欲望,为自己的耳朵能被呵痒得舒服,去召聚许多教师。 他们将掩耳不听真理,却转向编造的故事。 至于你,要在一切事上谨慎,忍受苦难,做传福音者的工作,完成你的服事。

事实上,我已经在被浇奠了;我离开世界[c]的时候已经临到了。 那美好的仗,我已经打过了;该跑的路程,我已经跑尽了[d];当守的[e]信仰,我已经持守了。[f] 此后,有那公义的冠冕为我存留,就是主——公义的审判者要在那一天回报给我的;不仅给我,也要给所有爱慕他显现的人。

结尾的教导

你要尽快到我这里来, 10 因为迪马斯爱上了现今的世代,就离弃我到帖撒罗尼迦去了;克勒斯克加拉太[g]去,提多达尔马提亚去了, 11 只有路加与我在一起。你要接上马可,带他一起来,因为他在服事工作上对我很有帮助。 12 我派特其库斯以弗所去了。 13 你来的时候,要把我在特罗阿斯时留在卡尔坡家里的那件外衣带来,还有那些书卷,尤其是那些羊皮卷,也要带来。 14 铜匠亚历山大对我做了很多恶事;主将照着他的行为回报他。 15 你也要提防他,因为他极力抵挡我们的话。

16 我第一次为自己辩护的时候,没有一个人来支持我,大家都离弃了我;愿这事不算在他们身上。 17 但是主站在我身边,使我刚强,为要藉着我使传道得以完成,让所有外邦人都能听见;我也从狮子口里被救了出来。 18 主将会救我脱离一切凶恶之事,并且救我进入他属天的国度。愿荣耀归于他,直到永永远远!阿们。

祝福

19 请问候普茜拉阿奎拉,还有奥尼斯弗罗的家人。 20 以拉斯托哥林多住下了;特罗费摩患了病,我就留他在米利都 21 你要在冬天以前尽快赶来。犹布罗斯普迪斯利诺斯克劳迪娅,以及所有的弟兄都问候你。

22 愿主[h]与你的灵同在。愿恩典与你们同在![i]

Footnotes

  1. 提摩太后书 4:1 基督耶稣——有古抄本作“主耶稣基督”。
  2. 提摩太后书 4:2 福音——原文直译“话语”或“道”。
  3. 提摩太后书 4:6 世界——辅助词语。
  4. 提摩太后书 4:7 该跑的路程,我已经跑尽了——原文直译“那赛程,我已经完成了”。
  5. 提摩太后书 4:7 当守的——辅助词语。
  6. 提摩太后书 4:7 那美好的仗,我已经打过了;该跑的路程,我已经跑尽了;当守的信仰,我已经持守了。——或译作“我已打了那美好的仗,跑完了这路程,守住了这信仰。”
  7. 提摩太后书 4:10 加拉太——有古抄本作“高卢”。
  8. 提摩太后书 4:22 主——有古抄本作“主耶稣基督”。
  9. 提摩太后书 4:22 有古抄本附“阿们。”

I charge thee therefore before God, and the Lord Jesus Christ, who shall judge the quick and the dead at his appearing and his kingdom;

Preach the word; be instant in season, out of season; reprove, rebuke, exhort with all long suffering and doctrine.

For the time will come when they will not endure sound doctrine; but after their own lusts shall they heap to themselves teachers, having itching ears;

And they shall turn away their ears from the truth, and shall be turned unto fables.

But watch thou in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, make full proof of thy ministry.

For I am now ready to be offered, and the time of my departure is at hand.

I have fought a good fight, I have finished my course, I have kept the faith:

Henceforth there is laid up for me a crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, shall give me at that day: and not to me only, but unto all them also that love his appearing.

Do thy diligence to come shortly unto me:

10 For Demas hath forsaken me, having loved this present world, and is departed unto Thessalonica; Crescens to Galatia, Titus unto Dalmatia.

11 Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with thee: for he is profitable to me for the ministry.

12 And Tychicus have I sent to Ephesus.

13 The cloke that I left at Troas with Carpus, when thou comest, bring with thee, and the books, but especially the parchments.

14 Alexander the coppersmith did me much evil: the Lord reward him according to his works:

15 Of whom be thou ware also; for he hath greatly withstood our words.

16 At my first answer no man stood with me, but all men forsook me: I pray God that it may not be laid to their charge.

17 Notwithstanding the Lord stood with me, and strengthened me; that by me the preaching might be fully known, and that all the Gentiles might hear: and I was delivered out of the mouth of the lion.

18 And the Lord shall deliver me from every evil work, and will preserve me unto his heavenly kingdom: to whom be glory for ever and ever. Amen.

19 Salute Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.

20 Erastus abode at Corinth: but Trophimus have I left at Miletum sick.

21 Do thy diligence to come before winter. Eubulus greeteth thee, and Pudens, and Linus, and Claudia, and all the brethren.

22 The Lord Jesus Christ be with thy spirit. Grace be with you. Amen.

Preach the Word

I (A)charge you [a]therefore before God and the Lord Jesus Christ, (B)who will judge the living and the dead [b]at His appearing and His kingdom: Preach the word! Be ready in season and out of season. (C)Convince, (D)rebuke, (E)exhort, with all longsuffering and teaching. (F)For the time will come when they will not endure (G)sound doctrine, (H)but according to their own desires, because they have itching ears, they will heap up for themselves teachers; and they will turn their ears away from the truth, and (I)be turned aside to fables. But you be watchful in all things, (J)endure afflictions, do the work of (K)an evangelist, fulfill your ministry.

Paul’s Valedictory

For (L)I am already being poured out as a drink offering, and the time of (M)my departure is at hand. (N)I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith. Finally, there is laid up for me (O)the crown of righteousness, which the Lord, the righteous (P)Judge, will give to me (Q)on that Day, and not to me only but also to all who have loved His appearing.

The Abandoned Apostle

Be diligent to come to me quickly; 10 for (R)Demas has forsaken me, (S)having loved this present world, and has departed for Thessalonica—Crescens for Galatia, Titus for Dalmatia. 11 Only Luke is with me. Get (T)Mark and bring him with you, for he is useful to me for ministry. 12 And (U)Tychicus I have sent to Ephesus. 13 Bring the cloak that I left with Carpus at Troas when you come—and the books, especially the parchments.

14 (V)Alexander the coppersmith did me much harm. May the Lord repay him according to his works. 15 You also must beware of him, for he has greatly resisted our words.

16 At my first defense no one stood with me, but all forsook me. (W)May it not be charged against them.

The Lord Is Faithful

17 (X)But the Lord stood with me and strengthened me, (Y)so that the message might be preached fully through me, and that all the Gentiles might hear. Also I was delivered (Z)out of the mouth of the lion. 18 (AA)And the Lord will deliver me from every evil work and preserve me for His heavenly kingdom. (AB)To Him be glory forever and ever. Amen!

Come Before Winter

19 Greet (AC)Prisca and Aquila, and the household of (AD)Onesiphorus. 20 (AE)Erastus stayed in Corinth, but (AF)Trophimus I have left in Miletus sick.

21 Do your utmost to come before winter.

Eubulus greets you, as well as Pudens, Linus, Claudia, and all the brethren.

Farewell

22 The Lord [c]Jesus Christ be with your spirit. Grace be with you. Amen.

Footnotes

  1. 2 Timothy 4:1 NU omits therefore
  2. 2 Timothy 4:1 NU and by
  3. 2 Timothy 4:22 NU omits Jesus Christ