提摩太后书 1
Chinese Standard Bible (Simplified)
问安
1 照着神的旨意,按着在基督耶稣里的生命应许,做基督耶稣使徒的保罗,
2 致亲爱的儿子提摩太:
愿恩典、怜悯、平安从父神和我们的主基督耶稣临到你!
感恩
3 我在日夜的祈祷中时常想到你,我感谢神,就是我像先祖那样以清白的良心所事奉的那一位。 4 每当想起你的泪水,我就切切地想去见你,好让我的喜乐得以满足。 5 我想起你里面那不虚假的信仰,这信仰先是在你外祖母罗伊丝和你母亲犹妮丝里面,我深信也在你里面。
6 因这理由,我提醒你:要把神的恩赐再如火挑旺起来;这恩赐是藉着我的按手,在你里面的。 7 实际上,神所赐给我们的,不是胆怯的灵,而是大能、慈爱、自制的灵。
不以福音为耻
8 所以你不要以有关我们主的见证为耻,也不要以我——这主的囚犯为耻,而要藉着神的大能,为福音与我[a]同受苦难。
9 神拯救了我们,以神圣的呼唤召了我们,
不是照着我们的行为,而是照着他自己的心意和恩典;
这恩典是在亘古以前,在基督耶稣里赐给我们的,
10 而现在,藉着我们的救主基督耶稣的显现,已经表明出来;
基督一方面废除了死亡,另一方面藉着福音彰显了生命和不朽。
11 为了这福音,我受指派做传道者、使徒和[b]教师。 12 因这理由,我也正在经受这些苦;然而我并不以为耻,因为我知道我信的是谁,也深信他能保守我所受的托付[c],直到那日[d]。
忠于信仰
13 你要藉着在基督耶稣里的信和爱,把你从我所听到的健全话语,做为规范好好持守。 14 你要藉着住在我们里面的圣灵,保守那所受的美好托付。 15 你知道,所有在亚细亚省的人都背弃了我,其中有弗格洛斯和赫莫杰尼。 16 愿主施怜悯给奥尼斯弗罗的家人,因为他多次使我神清气爽,也没有以我的锁链为耻; 17 相反,他一到罗马,就殷切地寻找我,并且找到了。 18 愿主使他在那日子得到主的怜悯!至于他在以弗所的一切服事工作,你知道得更清楚。
Footnotes
- 提摩太后书 1:8 与我——辅助词语。
- 提摩太后书 1:11 有古抄本附“外邦人的”。
- 提摩太后书 1:12 我所受的托付——或译作“我所托付他的”。
- 提摩太后书 1:12 日——指“基督再来的日子”。
2 Timothy 1
Expanded Bible
1 From Paul, an ·apostle [messenger] of Christ Jesus by the will of God. ·God sent me to tell about [L …according to] the promise of life that is in Christ Jesus.
2 To Timothy [Acts 16:1–5; 1 Cor. 16:10–11; Phil. 2:19–24], a ·dear [beloved] child to me [1 Tim. 1:2]:
Grace, mercy, and peace to you from God the Father and Christ Jesus our Lord.
Encouragement for Timothy
3 I thank God as I always ·mention [remember] you in my prayers, day and night. I serve him, ·doing what I know is right [with a clear conscience] as my ancestors did. 4 Remembering your tears [C probably at Paul’s departure], I ·want very much [long] to see you so I can be filled with joy. 5 I remember your ·true [sincere] faith. That faith first lived in your grandmother Lois and in your mother Eunice, and I ·know [am sure/persuaded] you now have that same faith. 6 This is why I remind you to ·keep using [rekindle; fan into flames] the gift God gave you when I laid my hands on you [C a way of dedicating someone to Christian service; 1 Tim. 4:14]. 7 [L For] God did not give us ·a spirit [or the Spirit] that makes us ·afraid [timid] but ·a spirit [or the Spirit] of power and love and ·self-control [self-discipline; or good judgment].
8 So do not be ashamed to ·tell people [testify; bear witness] about our Lord, and do not be ashamed of me, ·in prison for the Lord [L his prisoner; C Paul was in prison in Rome for a second time and would soon be executed]. But suffer with me for the ·Good News [Gospel]. God, who gives us the strength to do that, 9 saved us and ·made us his holy people [L called us to a holy calling]. That was not because of anything we did ourselves but because of ·God’s [L his own] purpose and grace. That grace was given to us through Christ Jesus before ·time began [L eternal times], 10 but it is now ·shown [revealed; manifested] to us by the ·coming [appearing; manifestation] of our Savior Christ Jesus. He ·destroyed [broke the power of; abolished] death, and through the ·Good News [Gospel] he ·showed us the way to have [L illuminated; brought to light] ·life that cannot be destroyed [immortal life; L life and immortality]. 11 I was ·chosen [appointed] ·to tell that Good News [L a preacher/herald] and to be an apostle and a teacher. 12 I am suffering now ·because I tell the Good News [L for this reason], but I am not ashamed, because I know the One in whom I have ·believed [put my trust/faith]. And I am ·sure [convinced; confident] he is able to ·protect [guard; keep safe] what ·he has trusted me with [or I have entrusted with him; L my deposit/entrustment] until that day [C the final day of judgment and reward]. 13 ·Follow the pattern [or Hold to the standard/norm] of true teachings that you heard from me ·in [or accompanied by the] faith and love, which are ·available in [L in] Christ Jesus. 14 ·Protect [Guard] the ·truth that you were given [L the good deposit entrusted to you]; ·protect [guard] it ·with the help of [by the power of; L through; by] the Holy Spirit who lives in us.
15 You know that everyone in Asia [C a Roman province in present-day western Turkey] has left me, even Phygelus and Hermogenes. 16 May the Lord show ·mercy [kindness] to the family of Onesiphorus [4:20; C the reference to the “family” rather than the man may indicate that Onesiphorus has since died], who has often ·helped [encouraged; refreshed] me and was not ashamed ·that I was in prison [L of my chains]. 17 When he came to Rome, he ·looked eagerly [searched diligently] for me until he found me. 18 May the Lord ·allow him to find [grant/give him] mercy from the Lord on that day [C the final day of judgment and reward]. You know very well how many ways he ·helped [served] me in Ephesus [C a major port city in the Roman province of Asia, present-day western Turkey; Acts 19].
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.