提摩太前書 3:7-9
Chinese Standard Bible (Traditional)
7 同時,做監督的在外人中也必須有好名聲[a],免得受人責罵,落在魔鬼的網羅裡。
8 做執事[b]的也一樣,必須莊重,不一口兩舌,不酗酒,不貪圖不正當的利益, 9 以清白的良心持守信仰的奧祕;
Read full chapter
提摩太前书 3:7-9
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
7 做监督的在教会以外也必须有好名声,以免被人指责,陷入魔鬼的圈套。
8 同样,做执事的也要品行端正,说话诚实,不好酒,不贪财, 9 要存着清洁的良心持守奥妙的真道。
Read full chapter
1 Timothy 3:7-9
New International Version
7 He must also have a good reputation with outsiders,(A) so that he will not fall into disgrace and into the devil’s trap.(B)
8 In the same way, deacons[a](C) are to be worthy of respect, sincere, not indulging in much wine,(D) and not pursuing dishonest gain. 9 They must keep hold of the deep truths of the faith with a clear conscience.(E)
Footnotes
- 1 Timothy 3:8 The word deacons refers here to Christians designated to serve with the overseers/elders of the church in a variety of ways; similarly in verse 12; and in Romans 16:1 and Phil. 1:1.
1 Timoteo 3:7-9
La Bibbia della Gioia
7 Infine, deve essere stimato anche da quelli che sono fuori dalla Chiesa, ossia dai non credenti, in modo che Satana non possa intrappolarlo con critiche e accuse, impedendogli di condurre liberamente il suo gregge.
8 Anche i diaconi devono essere uomini dignitosi, sinceri nel parlare, non dediti al vino, né avidi di sporchi guadagni. 9 Conservino invece la profonda verità della fede in una coscienza pura.
Read full chapterCopyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
La Bibbia della Gioia Copyright © 1997, 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
