Font Size
提摩太前书 3:8-13
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
提摩太前书 3:8-13
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
论执事当如何为人
8 做执事的也是如此,必须端庄,不一口两舌,不好喝酒,不贪不义之财; 9 要存清洁的良心,固守真道的奥秘。 10 这等人也要先受试验,若没有可责之处,然后叫他们做执事。 11 女执事[a]也是如此,必须端庄,不说谗言,有节制,凡事忠心。 12 执事只要做一个妇人的丈夫,好好管理儿女和自己的家。 13 因为善做执事的,自己就得到美好的地步,并且在基督耶稣里的真道上大有胆量。
Read full chapterFootnotes
- 提摩太前书 3:11 原文作:女人。
提摩太前书 3:8-13
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
提摩太前书 3:8-13
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
8 同样,做执事的也要品行端正,说话诚实,不好酒,不贪财, 9 要存着清洁的良心持守奥妙的真道。 10 他们要先接受考验,倘若无可指责,就可以立他们为执事。 11 执事的妻子[a]也要品行端正,不搬弄是非,为人节制,做事忠心。 12 执事只能有一位妻子,他要管好自己的儿女和自己的家。 13 尽忠职守的执事能得到好声誉,也会对基督耶稣有坚定的信心。
Read full chapterFootnotes
- 3:11 “执事的妻子”或译“女执事”。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.